![]() | |||
Song title | |||
"レイジークレイジー" English: Lazy Crazy | |||
Original Upload Date | |||
March 23, 2013 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
200,000+ (NN), 2,200+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
期待して もっと頂戴 ディナーを待ちわびる | kitai shite motto choudai dinaa o machiwabiru | Sitting in expectation, please give me more, I’m tired of waiting for dinner |
惨劇は閑話休題 なんて 冗談ね | sangeki wa kanwakyuudai nante joudan ne | Returning to the main subject: a tragedy, What a joke! |
滑稽に舞って頂戴 愛情の裏返し | kokkei ni matte choudai aijou no uragaeshi | Dance around comedy, please, A reversal of love |
なんたって狂ってる 分かってる 馬鹿が嗤う | nantatte kurutteru wakatteru baka ga warau | Such a thing is mad, I know, an idiot laughs. |
自分だけ ずっと |
jibun dake zutto chouai aa kitto nakushiteru | Always favouring only myself, Ah, I’m definitely losing, |
状況は四面楚歌 なんて あり得ない | joukyou wa shimensoka nante arienai | The current situation: forsaken by everyone, how impossible! |
表面は八方美人です それが何か? | hyoumen wa happoubijin desu sore ga nanika? | On the surface, I’m friendly to everyone, got a problem with that? |
実際は狂ってる 分かってる ちょろいもんさ | jissai wa kurutteru wakatteru choroi mon sa | In reality, I’m mad, I know, it’s an easy thing. |
『嘘つきは誰だ』 ミスリード誘う | "usotsuki wa dare da" misuriido sasou | “Who is the liar?” A misled invitation |
演じてる道化 壊したくて | enjiteru douke kowashitakute | Acting like a buffoon… I want to destroy it! |
衝動的本能 身を任せているのが答えか | shoudouteki honnou mi o makasete iru no ga kotae ka | In the solution to surrender myself to my impulsive instincts? |
感覚的行動 理解するのはまだ早過ぎて | kankakuteki koudou rikai suru no wa mada hayasugite | It’s still too early to understand sensible conduct |
感情的煩悩 それはあまりにも孤独なんて | kanjouteki bonnou sore wa amari ni mo kodoku nante | Sentimental desires are too lonely |
まるで 分かった風に言って | marude wakatta fuu ni itte | I say as if I understand |
無残に散って頂戴 デザートも待ちわびる | muzan ni chitte choudai dezaato mo machiwabiru | Cruelly scatter, please, I’m tired of waiting for dessert, too |
現状は我田引水 なんて お似合いね | genjou wa gadeninsui nante oniai ne | My present condition: seeking interests. How suitable, isn’t it? |
負け犬は去って頂戴 想像が及ぶより | makeinu wa satte choudai souzou ga oyobu yori | Losers, please go away, more than the imagination can reach |
手のひらで踊ってる 分かってる ちょろいもんさ | tenohira de odotteru wakatteru choroi mon sa | Dancing within the palm of a hand, I know, it’s an easy thing |
『真実はどこだ』 塗り固めたビジョン | "shinjitsu wa doko da" nurikatameta bijon | “Where does the truth lie?” Filled my vision |
苦痛帯びた表情 眺めたくて | kutsuu obita hyoujou nagametakute | I want to see a pained expression |
残酷的発想 それは快楽を求めるため? | zankokuteki hassou sore wa kairaku o motomeru tame? | This cruel idea, is it to seek pleasure? |
計画的犯行 やがて悪意はじわりと染まる | keikakuteki hankou yagate akui wa jiwari to somaru | Deliberate attacks, in the end, spite taints and spreads |
盲信的扇動 それはバッドエンドしか生まないなんて | moushinteki sendou sore wa baddo endo shika umanai nante | This blind faith-like agitation, will it produce nothing but a bad end? |
誰も聞いちゃいない | dare mo kiicha inai | No one is listening. |
『嘘つきは誰だ』 ミスリード誘う | "usotsuki wa dare da" misuriido sasou | “Who is the liar?” A misled invitation |
演じてる道化 壊したくて | enjiteru douke kowashitakute | Acting like a buffoon… I want to destroy it |
衝動的本能 身を任せているのが答えか | shoudouteki honnou mi o makasete iru no ga kotae ka | Is the solution to surrender myself to my impulsive instincts? |
感覚的行動 理解するのはまだ早過ぎて | kankakuteki koudou rikai suru no wa mada haya sugite | It’s still too early to understand sensible conduct |
感情的煩悩 それはあまりにも孤独なんて | kanjouteki bonnou sore wa amari ni mo kodoku nante | Sentimental desires are too lonely |
まるで 分かった風に言って | marude wakatta fuu ni itte | I say, as if I understand |
誰も聞いちゃいない | dare mo kiicha inai | No one is listening |
English translation by Coleena Wu
Discography
This song was featured on the following albums: