Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"リングの熾天使(セラフ)"
Romaji: Ringu no Serafu
Official English: Seraphim On The Ring
Original Upload Date
August 29, 2019
Singer
Hatsune Miku, Kagamine Rin, KAITO
Kagamine Len
Producer(s)
Mitchie M (music, lyrics)
Tsukasa Ryugu (illustration)
Tosao (video)
Views
210,000+ (NN), 8,600,000+ (YT), 620,000+ (BB), 390,000+ (SC)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
bilibili Broadcast / SoundCloud Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji Official English
キューティー・エンジェルス、入場 kyuutii enjerusu, nyuujou “Now here comes, Cutie Angels”
The challengers in the blue corner,

超満員のスタジアム choumanin no sutajiamu “So many shout-outs
ものすごいキューティーコールだ! monosugoi kyuutiikooru da! for Cutie Angels in a fully-packed stadium!”
人生の挫折から這い上がってきた jinsei no zasetsu kara haiagatte kita “These violent beauties,
バイオレンス美少女が baiorensu bishoujo ga having climbed up from life's discouragements,
最強アマゾネスに挑みます。 saikyou amazonesu ni idomimasu. are challenging the world's strongest Amazons!”
時は来た、それだけだ! toki wa kita, sore dake da! “The time has come. That’s it!
今、決戦のゴングが鳴る! ima, kessen no gongu ga naru! The battle gong has sounded!”

「Fight!!」 "Fight!!" "FIGHT!!"

俺たちの生き様ぶつけ oretachi no ikizama butsuke Expressing our way of life,
このマットに沈めてやるぜ kono matto ni shizumete yaru ze we’re gonna knock you down to this canvas
whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa
キューティー・エンジェルス kyuutii enjerusu Cutie Angels
「怒りのヘッドバット!ジャストミート!」 "ikari no heddobatto! jasuto miito!" “Raging headbutt! Dead center!”
敵のパイプイス攻撃 teki no paipu isu kougeki The enemy attacks with a folding chair
派手に巻き込まれるレフェリー hade ni makikomareru referii The referee is caught up flashily
whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa
キューティー・エンジェルス kyuutii enjerusu Cutie Angels
「タイガー鏡音失神!」 "taigaa kagamine shisshin!" “Tiger Kagamine faints!!”

アイドルになれなかった aidoru ni narenakatta I was an underdog
負け犬だったけど makeinu datta kedo who couldn't be an idol, but
全て賭けられるものを見つけたの subete kakerareru mono o mitsuketa no I found something I can bet everything on
それがProWrestling sore ga ProWrestling That’s professional wrestling

魂燃えて燃えて燃えて燃えて tamashii moete moete moete moete Spirits of ours, burn up, burn up, burn up, burn up
熾天使(セラフ)になれ serafu ni nare and become Seraphs
トップロープから飛ぶぜ必殺の toppu roopu kara tobu ze hissatsu no I'll fly from the top rope and deliver
エンジェル・ブラスト enjeru burasuto the deadly Angel Blast
奮わせ吠えて吠えて吠えて吠えて furuwase hoete hoete hoete hoete Shake them up—roar, roar, roar, roar
フォールを決めろ fooru o kimero and clinch their fall
勝利のアーチを架けるぜ shouri no aachi o kakeru ze I'll hit the homer of victory
エンジェル・スープレックス enjeru suupurekkusu with this Angel Suplex
「ワン」栄光に "wan" eikou ni "One" wings beating
「トゥー」羽ばたくのさ "tuu" habataku no sa "Two" with glory!

「おっと、効いてないぞ! "otto, kiitenai zo! “Uh-oh, it's not working!!
余裕の挑発だ!」 yoyuu no chouhatsu da!" They've woken the sleeping beast!!”

ルール無用場外乱闘 ruuru muyou jougai rantou Rules are useless outside the ring
襲撃されるアナウンサー shuugeki sareru anaunsaa The announcer gets attacked
whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa
キューティー・エンジェルス kyuutii enjerusu Cutie Angels
「おっと、危ない危ない!やめて!アー!」 "otto, abunai abunai! yamete! aa!" “Oops, look out, look out!! Don’t!! Ah!!”
デスクの上のパイルドライバー desuku no ue no pairu doraibaa With a piledriver on the desk,
受け身(バンプ)の美学見せてやるぜ banpu no bigaku misete yaru ze I’ll show you the beauty of the bump
whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa whoa Whoa whoa whoa whoa
キューティー・エンジェルス kyuutii enjerusu Cutie Angels
「脳天直下、机が大破!」 "nouten chokka, tsukue ga taiha!" “Her crown's going down, wrecking the desk!!”

虐げられてた過去 shiitagerareteta kako Treated cruelly in the past,
強くなりたかった tsuyoku naritakatta I wanted to be strong
あの時の俺を見返したいから ano toki no ore o mikaeshitai kara I want to prove my past self wrong,
ネバー・ギブアップ nebaa gibuappu so I'll never give up

痛みに耐えて耐えて耐えて耐えて itami ni taete taete taete taete Bear, bear, bear, bear the pain
チャンスを待て chansu o mate and wait for your chance
決着(かた)をつけに来るかルカ必殺の kata o tsuke ni kuru ka ruka hissatsu no Is it coming to settle the match? Luka's delivering her
ダブルラリアット daburu rariatto deadly Double Lariat
立つんだファイトファイトファイトファイト tatsu nda faito faito faito faito I'll stand and fight, fight, fight, fight,
己信じて onore shinjite believing in myself
いま残された力振り絞るんだ ima nokosareta chikara furishiboru nda Gotta make the last-ditch effort—
「ワン」カウント3 "wan" kaunto surii "One" I won’t give away
「トゥー」取られせはしない "tuu" torarese wa shinai "Two" the third count!

同じ夢見てるから onaji yume miteru kara Because we have the same dream,
負けない友情のAngels makenai yuujou no Angels we're Angels of an unbeatable friendship

「さあロープに振って・・・」 "saa roopu ni futte..." “Now, she's swinging on the rope…
「ドロップキック! "doroppu kikku! And it's a dropkick!
リングシューズの弾丸が炸裂!」 ringu shuuzu no dangan ga sakuretsu!" The bullets of her shoes are exploding!!”
「おっと、鏡音は・・・」 "otto, kagamine wa..." “Uh oh, on the other hand, Kagamine is…
「ブレーンバスター!ブレーンバスター!ブレーンバスター! "bureenbasutaa! bureenbasutaa! bureenbasutaa! Brain buster!! Brain buster!! Brain buster!!
決まった決まった決まった!」 kimatta kimatta kimatta! " It worked!! It worked!! It worked!!”
「熾天使たちの反撃の狼煙が上がった!」 "shitenshitachi no hangeki no noroshi ga agatta!" “The Seraphs have sent up a counterattack smoke signal!!”

(魂燃えて燃えて燃えて燃えて (tamashii moete moete moete moete (Spirits of ours, burn up, burn up, burn up, burn up
熾天使(セラフ)になれ) serafu ni nare) and become Seraphs)
トップロープから飛ぶぜ必殺の toppu roopu kara tobu ze hissatsu no I'll fly from the top rope and deliver
エンジェル・ブラスト「よっしゃ!」 enjeru burasu to "yossha!" the deadly angel blast with a “Gotcha!!”
奮わせ吠えて吠えて吠えて吠えて furuwase hoete hoete hoete hoete Shake them up—roar, roar, roar, roar
フォールを決めろ fooru o kimero and clinch their fall
「いくよ」「うん!」 "iku yo" "un!" “Ready?” “Yes!!”
勝利のアーチを架けるぜ shouri no aachi o kakeru ze We'll hit the homer of victory
エンジェル・スープレックス enjeru suupurekkusu with this Angel Suplex,
「ワン」栄光に "wan" eikou ni "One" wings beating
「トゥー」羽ばたくのさ「スリー」 "tuu" habataku no sa "surii" "Two" with glory! "Three"

「闘魂ファイヤー! "toukon faiyaa! “Their fighting spirit is on fire!!
ついに栄冠を手に入れました!」 tsui ni eikan o te ni iremashita!" At last they are crowned with victory!!”
「いくぞ!1,2,サンキュー!」 "iku zo! ichi, ni, sankyu!" “Let’s go!! 1、2、Thank you!!”

English translation from Mitchie M, with edits by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement