Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Vocaloid Lyrics Wiki
Rin-chan to Fushigi na Manekko Mirror.png
Song title
"リンちゃんとふしぎなまねっこミラー"
Romaji: Rin-chan to Fushigi na Manekko Miraa
Official English: Rin and a Wonder Mirror
English: Rin and the Amazing Mimicking Mirror
Original Upload Date
Jul.18.2012
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
NanamiP (music, lyrics)
Original: 素太めん (illust)
Remaster: 7:24 (video)
Views
2,000+
Remaster: 1,200+ (NN), 800+ (YT)
Links
Niconico Broadcast
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
いつからだったかな 忘れちゃったけど itsu kara datta kana wasurechatta kedo I forget when it started,
あたしの持ってる 不思議な鏡は atashi no motteru fushigi na kagami wa but the amazing mirror I've got
「ときどき あたしとちがうカオをするの」 "tokidoki atashi to chigau kao o suru no" "sometimes shows a different face to mine."

毎日おんなじコトの繰り返し mainichi onnaji koto no kurikaeshi Every day doing the same thing,
あーあ なんだか疲れちゃったな aaa nandaka tsukarechatta na ah I'm kind of tired of this!
つぶやいて 顔上げたら tsubuyaite kao agetara When I muttered this and looked up,
鏡の中 見慣れたしかめっつらが kagami no naka minareta shikamettsura ga In the mirror, the scowl I was used to seeing
ニッコリ笑った nikkori waratta made a cheerful smile.

そうよ! sou yo! That's right!
ちょうどそんなふうに あたしだってちゃんと笑いたいなぁ! choudo sonna fuu ni atashi datte chanto waraitai naa! I want to make a proper smile too, exactly like that!
だから君のまねっこしてみた dakara kimi no manekko shite mita So I tried mimicking you.
あれれ なんだか楽しくなっちゃった arere nandaka tanoshiku natchatta Huh!? It kind of feels nice.

イヤなことなんて 隠して笑ってサ iya na koto nante kakushite waratte sa You know, hiding what you don't like and smiling
あーあ なんだか上手くいかない aaa nandaka umaku ikanai ah kind of doesn't work out.
つぶやいて 顔上げたら tsubuyaite kao agetara When I muttered this and looked up,
鏡の中 張り付けた笑顔が kagami no naka haritsuketa egao ga The pasted smile in the mirror
グニャグニャって歪んだ gunyagunya tte iganda morphed into something distorted.

そうよ! sou yo! That's right!
ちょうどそんなふうに あたしだってずっと泣きたかった! choudo sonna fuu ni atashi datte zutto nakitakatta! All the while I wanted to cry too, exactly like that!
だから君のまねっこしてみた dakara kimi no manekko shite mita So I tried mimicking you.
カッコわるいや だけど気持ちいいな kakkowarui ya dakedo kimochi ii na Looks unappealing, but it feels good.

ちいさな言葉で 大きなケンカ chiisana kotoba de ookina kenka Had a big fight over trifling words.
あーあ なんだか嫌になっちゃったな aaa nandaka iya ni natchatta na Ah it got kind of unpleasant.
つぶやいて 顔上げたら tsubuyaite kao agetara When I muttered this and looked up,
鏡の中 プリプリ怒りんぼが kagami no naka puripuri okorinbo ga a furious sourpuss in the mirror
しょんぼり首をふる shonbori kubi o furu dejectedly shakes their head.

そうよ! sou yo! That's right!
ちょうどそんなふうに あたしホントは素直でいたいの! choudo sonna fuu ni atashi honto wa sunao de itai no! I really want to be true to myself, exactly like that!
だから君と「ゴメンネ」の練習 dakara kimi to "gomen ne" no renshuu So I practised saying "I'm sorry" with you.
明日はちゃんとあのコに言えるかな ashita wa chanto ano ko ni ieru kana I hope I'll be able to say it properly to them tomorrow.

最近なんだか調子イイみたい saikin nandaka choushi ii mitai It seems I've been going kind of well lately.
ちょっとだけ君のおかげかも なんて chotto dake kimi no okage kamo nante Could it be a little thanks to you?
つぶやいて 顔上げたら tsubuyaite kao agetara When I muttered this and looked up,
鏡の中 キラキラ笑顔は kagami no naka kirakira egao wa The sparkling smiling face in the mirror
ビクともしないんだ biku to mo shinai nda stands unperturbed.

あれれ? ちょっと どこ行ったの! arere? chotto doko itta no! Huh!? Where did you go?
ねぇ あたしのまねっこしてかくれんぼ? nee atashi no manekko shite kakurenbo? Hey, did you mimic me and play hiding?
今日はとびきりのプレゼント持ってきたのに kyou wa tobikiri no purezento motte kita no ni Just when I brought a great present for you.
「君の名前を考えたんだよ」 "kimi no namae o kangaeta nda yo" "I thought about a name for you!"

だけど dakedo However,
笑いたいときに笑って 泣きたいときに泣いて waraitai toki ni waratte nakitai toki ni naite smiling when I want to smile, crying when I want to cry …
あれれ!? arere!? Huh!?
こんなのまるで君とおんなじだ! konna no marude kimi to onnaji da! That's just like you!
まねっこはもう要らなかったみたい manekko wa mou iranakatta mitai It seems like I don't need a mimic anymore.

鏡の向こうを覗き込んだって kagami no mukou o nozokikondatte Even if I peer into the mirror,
君のことはもう見えなくなっちゃったな kimi no koto wa mou mienaku natchatta na I don't get to see you anymore.
だけどこれからもずっと一緒だ、って言って dakedo kore kara mo zutto issho da, tte itte However, you said we'll continue staying together,
きっとあたしたちおんなじ顔で笑いあってたね kitto atashitachi onnaji kao de waraiatteta ne so surely we've been smiling with each other with the same face.

English translation by ElectricRaichu

External Links

Advertisement