![]() | |||
Song title | |||
"リフレクション" Romaji: Rifurekushon English: Reflection | |||
Original Upload Date | |||
August 9, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Megurine Luka (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
18,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ずっと ずっと | zutto zutto | Always, always |
わたしは揺られて回る | watashi wa yurarete mawaru | I've been wavering and spinning around |
ずっと ずっと | zutto zutto | Always, always |
うす暗い闇の中で | usugurai yami no naka de | Within the dim darkness |
そんな 大きな悲しみの中 | sonna ookina kanashimi no naka | Yet, within that enormous sorrow |
現れた白い光 | arawareta shiroi hikari | A white light appeared |
喜びも苦しみも | yorokobi mo kurushimi mo | My happiness and my pain |
Ah... 照らし出されていくの | Ah... terashi dasarete iku no | Ah... Were all being illuminated |
二人だけの小さな世界 | futari dake no chiisana sekai | A small world for only two people |
照らし照らされ広がる世界 | terashi terasare hirogaru sekai | A growing world illuminating and being illuminated upon |
この温もり溢れる |
kono nukumori afureru basho de | In this area filled with warmness |
君といつまでも一緒に | kimi to itsumademo issho ni | I wish that I could always |
いられたらなぁ | iraretara naa | Be with you |
きっと きっと | kitto kitto | Surely, surely |
いつかははなればなれ | itsuka wa hanarebanare | We will be separated someday |
けど もっと | kedo motto | But, more |
君に近づきたいよ | kimi ni chikazukitai yo | I want to get closer to you |
幾多の星々の中から | ikuta no hoshiboshi no naka kara | Within the numerous stars |
hikari sae koeta deai | There was a meeting that transcended the speed of light | |
体なぞりいつしか | karada nazori itsushika | As we traced our bodies |
Ah... 結ばれたわたしたち | Ah... musubareta watashitachi | Ah... We became connected |
二人燦々と輝く | futari sansan to kagayaku | The two shine brightly |
yoru to asa to no kyoukaisen de | Between the boundary of night and day | |
いつまでも照らし続けたい | itsumademo terashi tsuzuketai | I want to always continue shining |
そう永久に君とどんな影でさえも | sou towa ni kimi to donna kage de sae mo | Yes, with you I want to eternally shine upon all shadows |
役目終えた星たちが | yakume oeta hoshitachi ga | Look, the stars who finished their duties |
流れていくよ | nagarete iku yo | Flow away |
わたしもそこへ行くから | watashi mo soko e iku kara | I'll go there someday |
さよなら大切な人 | sayonara taisetsu na hito | Goodbye, my precious person |
もしも君が望むのなら | moshimo kimi ga nozomu no nara | But if you desire it |
わたし星になるから | watashi hoshi ni naru kara | I will become a star |
伝えても足りないの | tsutaete mo tarinai no | No matter how much I convey, it's not enough |
宇宙で一番の 「愛してる」 | uchuu de ichiban no "aishiteru" | My number one feeling in the universe of "I love you" |
やがて時は流れて消え | yagate toki wa nagarete kie | And so, time passes by and disappears |
わたしが命失うときも | watashi ga inochi ushinau toki mo | Even if my life disappears along with it |
君だけは笑ってほしい | kimi dake wa waratte hoshii | I want you to always smile |
いつかまた会えることを | itsuka mata aeru koto o | Someday, we will meet again |
きっと信じて | kitto shinjite | I believe with all my heart |
この |
kono sora no dokoka tooku de | Somewhere far away in this universe |
君をずっと見守っているよ | kimi o zutto mimamotte iru yo | I will always watch over you |
ホントは輝き続けたい | honto wa kagayaki tsuzuketai | I really wanted to continue shining |
そう永久に君とどんな | sou towa ni kimi to donna | Yes, for all of eternity with you |
闇でさえも | yami de sae mo | Even within the darkness |
English translation by Kanannon
Discography[]
This song was featured on the following albums: