Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Refrain
Song title
"リフレイン"
English: Refrain
Original Upload Date
November 30, 2014
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Output-P (music, lyrics)
sheeya (PV)
Views
85,000+ (NN), 500+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
何もかも投げ出して Nanimokamo nagedashite Throwing away everything
この街を飛び出して Kono machi wo tobidashite Escaping from this town
夕立が降り出して Yuudachi ga furidashite Suddenly there was an evening shower
現実を逃げ出した Genjitsu wo nigedashita I ran away from reality

作るより壊すこと Tsukuru yori kowasu koto Breaking is easier than making
想うより嫌うこと Omou yori kirau koto Hating is easier than loving
探すより失くすこと Sagasu yori nakusu koto Losing is easier than finding
あなたより僕のこと Anata yori boku no koto And I'm better than you

強くはないから Tsuyoku wa nai kara I'm not strong
弱くもないから Yowaku mo nai kara I'm not weak, either
どうしてなんだろう Doushite nan darou I wonder why
どうするもんだろう Dou suru mon darou I wonder what I should do

ピストルを持った人 Pistoru wo motta hito The person with the pistol
銃声を聞いた人 Juusei wo kiita hito The person who heard the gunshot
星空に祈る人 Hoshizora ni inoru hito The person praying to the starry sky
君の目に映る人 Kimi no me ni utsuru hito The person reflected in your eyes

言葉じゃないから Kotoba ja nai kara These are not my words
心じゃないから Kokoro ja nai kara This is not my heart
どうしてなんだろう Doushite nan darou I wonder why
どうするもんだろう Dou suru mon darou I wonder what I should do

昨日から明日へ 流れるmelody Kinou kara ashita e nagareru melody A melody running  from yesterday to tomorrow
ほら耳を澄ましてみてよ Hora mimi wo sumashite mite yo Come on, listen carefully
不安定な音で 奏でるeveryday Fuanteina oto de kanaderu everyday Every day, it's playing an uncertain sound
五線譜を飛び越えるように Gosenfu wo tobikoeru youni As if jumping out of the score

誰かのためにも Dareka no tame ni mo For someone
自分のためにも Jibun no tame ni mo And for myself
答えはあるから Kotae wa aru kara There will always be an answer
答えを出すから Kotae wo dasu kara We can find an answer

踊って騒いで Odotte sawaide Dance, make some noise
今が楽しくなるように Ima ga tanoshiku naru youni So that you can enjoy the present
歌って回って Utatte mawatte Sing, turn around
過去を笑えるように Kako wo waraeru youni So that you can laugh at the past
滑って転んで Subette koronde Slip, fall
いつも立ち上がれるように Itsumo tachiagareru youni So that you can always stand back up
星が見えない Hoshi ga mienai And let's say good-bye
夜にサヨナラしよう Yoru ni sayonara shiyou To a night when you can't see the stars

morning sun morning sun morning sun
going home going home going home

English translation by Hazuki no Yume

External Links

Advertisement