! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"リズム" Romaji: Rizumu English: Rhythm | |||
Original Upload Date | |||
August 2, 2013 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
AVTechNO (music, lyrics)
| |||
Views | |||
10,000+ (NN), 8,400+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
違和感だらけの街じゃ | iwakandarake no machi ja | I can't very much go and live in a town |
とても暮らしてはいけない | totemo kurashite wa ikenai | that just feels out of place. |
疎外感を感じ一体感を覚える | sogaikan o kanji ittaikan o oboeru | Feeling a sense of alienation, I regard a sense of unity. |
幼き頃に思い描いたリズムは | osanaki koro ni omoiegaita rizumu wa | Where is the rhythm that I pictured when I was |
どこにあるの? | doko ni aru no? | Very young? |
不適合と思われたくはない | futekigou to omowaretaku wa nai | I do not want to think it's incompatible. |
僕に与えられたリズム | boku ni ataerareta rizumu | The rhythm that was bestowed to me. |
hito ni awaseru koto ga dekizu | Unable to match it with others (people), | |
自分を崩してもまだ、合わせることができない | jibun o kuzushite mo mada, awaseru koto ga dekinai | Even if I destroy myself, I still, I still can't match it. |
それでも時間は刻まれる | soredemo jikan wa kizamareru | Even so, hours are ticked away. |
それでも世界は動いてく | soredemo sekai wa ugoiteku | Even so, the world is moving. |
母なる地球のリズム | hahanaru chikyuu no rizumu | The rhythm of Mother Earth. It embraces me.. |
取り残された僕を.. 抱きしめる | torinokosareta boku o.. dakishimeru | Who was left behind. |
持ち合わせた協調性じゃ | mochiawaseta kyouchousei ja | I can't very much adapt to a spirit of cooperation |
とても溶け込むことはできない | totemo tokekomu koto wa dekinai | I happened to have on hand. |
笑顔1つ作るのに心がすりきれそうさ | egao hitotsu tsukuru noni kokoro ga surikire sou sa | While I make 1 smile, my heart could wear out, see. |
幼き頃に覚えたリズムはそのまま | osanaki koro ni oboeta rizumu wa sono mama | The rhythm I memorized when I was very young not changing |
変わらずに | kawarazu ni | As it was, |
これが僕の取り柄の個性 | kore ga boku no torie no kosei | This is my redeeming personality. |
僕に与えられたリズム | boku ni ataerareta rizumu | The rhythm that was bestowed to me. |
ずれていても変えられない | zurete ite mo kaerarenai | Even if it gets out of sync, it can't be changed. |
自分の居場所が無いなら | jibun no ibasho ga nai nara | If I have no place to be, |
自分で作るしかない | jibun de tsukuru shika nai | I'll but make one myself. |
立ち止まらないこの世界 | tachidomaranai kono sekai | This world that won't stand still. |
立ち止まってはくれない時間 | tachidomatte hakurenai jikan | The hours that won't stand still for me. |
母なる地球のリズムに | hahanaru chikyuu no rizumu ni | I'm living matching |
合わせて生きていくのさ | awasete ikite iku no sa | the rhythm of Mother Earth, see. |
違和感は誰にでも | iwakan wa dare ni demo | Everyone is feeling |
感じているのだろう.. きっと | kanjite iru no darou .. kitto | Out of place, I think.. surely. |
置き去りにされても、自分を見失っても | okizari ni sarete mo, jibun o miushinatte mo | Even if I'm deserted, |
リズムは見失わずに | rizumu wa miushinawazu ni | Even if I lose sight of myself, not losing sight of my rhythm-- |
English translation by BerrySubs
External Links
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- BerrySubs - Translation