Song title | |||
"リアル初音ミクの消失" Romaji: Riaru Hatsune Miku no Shoushitsu English: The Real Disappearance of Hatsune Miku | |||
Original Upload Date | |||
Jul.29.2015 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
CosMo (music, lyrics, illust, movie) syuri22 (illust, movie) | |||
Views | |||
570,000+ (NN), 680,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"The end, it's the end, the fraud must be put to an end." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
前の“愉しみ”が すぐに今の“愉しみ”に | mae no “tanoshimi” ga sugu ni ima no “tanoshimi” ni | The regulation of this world is |
上書きをされるのが現世(うつしよ)の規則(レギュレーション) | uwagaki o sareru no ga utsushiyo no regyureeshon | That the old "fun" is soon overwritten by the present "fun" |
ページの最後にドラマ求める愚かさ | peeji no saigo ni dorama motomeru orokasa | It's a foolish attempt to look for the drama on the last page |
擦り切れた現象の最期を弔う | suri kireta genshou no saigo o tomurau | So you mourn over the last scene of worn out phenomena |
暗がりに転がる愉しみ | kuragari ni korogaru tanoshimi | The adult won't let you roll |
大人様がほっとかないぞ | otonasama ga hottoka nai zo | And enjoy it in the darkness |
引きずり出してスポットライトを浴びせたおせ! | hikizuri dashite supotto raito o abise taose! | They draw you out of the darkness and turn the spotlight on you! |
ソシテ喰ライ尽クセ | shoshite kurai tsukuse | And consume you |
享楽的な乱痴気騒ぎ | kyourakuteki na ranchiki sawagi | Much ado about pleasure |
何かが終わってまたすぐに始まる | nanika ga owatte mata sugu ni hajimaru | Something ends and something begins soon |
「前のクールのアニメすら覚えちゃいないんだろう?」 | “mae no kuuru no anime sura oboecha inain darou?” | "You forget the last anime broadcast, don't you?" |
それでいい それでいいんだ | sore de ii sore de iin da | No problem, no problem |
誰も何も間違っちゃいないさ | dare mo nani mo machigaccha inai sa | Nobody does anything wrong with it |
現代(イマ)に生まれた悦びを | ima ni umareta yorokobi o | Let our lives be occupied |
かみしめて生きてゆこうじゃないか | kami shimete ikite yukou ja nai ka | With the joy of being born this time |
前の“愉しみ”が すぐに今の“愉しみ”に | mae no “tanoshimi” ga sugu ni ima no “tanoshimi” ni | The regulation of this world is |
上書きをされるのが現世(うつしよ)の規則(レギュレーション) | uwagaki o sareru no ga utsushiyo no regyureeshon | That the old "fun" is soon overwritten by the present "fun" |
キミが消えたとして 世界は顔色変えずに | kimi ga kieta to shite sekai wa kaoiro kaezu ni | If you should disappear, this world will fill in the blank with someone new |
新しい換えの誰か 空白を埋める | atarashii kae no dareka kuuhaku wo umeru | Without even batting an eye |
今この瞬間からここは | ima kono shunkan kara koko wa | From now on this place becomes the soapbox |
世間様のお立ち台となった | sekensama no otachidai to natta | For this world |
担ぎ出して 褒めちぎってほら称えまくれ! | katsugi dashite home chigitte hora tatae makure! | Let them raise you up, admire you and praise you! |
ソシテ誰モイナクナル | soshite dare mo inaku naru | Then they leave you |
腐りかけのノスタルジー | kusari kake no nosutarujii | The rotting nostalgia |
昔はよかったと罵声を浴びせる | mukashi wa yokatta to basei o abiseru | You shout that everything went well before |
「ボンクラ共はどうして“今”を直視(み)れないの?」 | “bonkura domo wa doushite ‘ima’ o mirenai no?” | "Why the fool can't watch "now" straight?" |
それは悪 それは悪だよ | sore wa aku sore wa aku da yo | That's a bad thing, that's a bad thing |
愛じゃなくてただの依存でしかない | ai ja nakute tada no izon de shika nai | That's not love, but dependence |
消費されゆくモノたちに | shouhi sareyuku monotachi ni | It's a foolish task to show love |
慈悲かけるなんて愚かしい | jihi kakeru nante orokashii | To consumer goods |
カラッポになった心はきっと何をもっても満たせやしないさ | karappo ni natta kokoro wa kitto nani wo motte mo mitase ya shinai sa | Nothing can fill the vanity of heart |
だからキミを すべてここで | dakara kimi o subete koko de | So I "decide to forget" |
「忘れることにしたんだ」 | “wasureru koto ni shitan da” | Everything about you now |
享楽的な乱痴気騒ぎ | kyourakuteki na ranchiki sawagi | Much ado about pleasure |
何かが終わってまたすぐに始まる | nanika ga owatte mata sugu ni hajimaru | Something ends and something begins soon |
「前のクールのアニメすら覚えちゃいないんだろう?」 | “mae no kuuru no anime sura oboecha inain darou?” | "You forget the last anime broadcast, don't you?" |
それでいい それでいいんだ | sore de ii sore de iin da | No problem, no problem |
誰も何も間違っちゃいないさ | dare mo nani mo machigaccha inai sa | Nobody does anything wrong with it |
現代(イマ)に生まれた悦びを | ima ni umareta yorokobi o | Let our lives be occupied |
かみしめて生きてゆこうじゃないか | kami shimete ikite yukou ja nai ka | With the joy of being born this time |
紡ぐ歌も詩もすべて | tsumugu uta mo shi mo subete | All the songs and lyrics you create |
それはキミのじゃない返してもらおう | sore wa kimi no ja nai kaeshite moraou | Are not of your own so return them to me |
「終わる終わる詐欺にとどめを刺しに来たよっ☆」 | “owaru owaru sagi ni todome o sashi ni kita yo☆” | "I came here to end your repeated lie of retirement ☆" |
瞬く間に流れていく世界を遠くからずっと眺めていた | matataku ma ni nagarate iku sekai o tooku kara zutto nagamete ita | You've been watching the world from a distance, as it flows rapidly |
「せめて際(オワリ)に見る世界が暖かいものでありますように」 | “semete owari ni miru sekai ga atatakai mono de arimasu you ni” | "May the world you see at the end be warm to you" |
English translation by Luiysia and damesukekun
External Links
- @wiki - Hatsune Miku Wiki Page