Realhatsunemikunoshoushitsu.png
Song title
"リアル初音ミクの消失"
Romaji: Riaru Hatsune Miku no Shoushitsu
English: The Real Disappearance of Hatsune Miku
Official English: Real THE END OF HATSUNE MIKU
Original Upload Date
Jul.29.2015
Singer
GUMI
Producer(s)
CosMo (music, lyrics, illust, movie)
syuri22 (illust, movie)
Views
790,000+ (NN), 4,890,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
前の“愉しみ”が すぐに今の“愉しみ”に mae no “tanoshimi” ga sugu ni ima no “tanoshimi” ni The regulation of this world is
上書きをされるのが現世(うつしよ)規則(レギュレーション) uwagaki o sareru no ga utsushiyo no regyureeshon That the old "fun" is soon overwritten by the present "fun"

ページの最後にドラマ求める愚かさ peeji no saigo ni dorama motomeru orokasa It's foolish to look for drama on the last page
擦り切れた現象の最期を弔う suri kireta genshou no saigo o tomurau So you mourn over the last scene of worn out phenomena

暗がりに転がる愉しみ kuragari ni korogaru tanoshimi The adults won't leave you alone
大人様がほっとかないぞ otonasama ga hottokanai zo As you have fun rolling around in the darkness

引きずり出してスポットライトを浴びせたおせ! hikizuri dashite supotto raito o abise taose! They drag you out of there and turn the spotlight on you!

ソシテ喰ライ尽クセ soshite kurai tsukuse Then they consume you

享楽的な乱痴気騒ぎ kyourakuteki na ranchiki sawagi A hedonistic commotion
何かが終わってまたすぐに始まる nanika ga owatte mata sugu ni hajimaru Something ends and soon starts up again

「前のクールのアニメすら覚えちゃいないんだろう?」 “mae no kuuru no anime sura oboechainain darou?” "You don't even remember the last anime broadcast, do you?"

それでいい それでいいんだ sore de ii sore de iin da No problem, no problem
誰も何も間違っちゃいないさ dare mo nani mo machigacchainai sa Nobody does anything wrong with it

現代(イマ)に生まれた悦びを ima ni umareta yorokobi o Let our lives be occupied
かみしめて生きてゆこうじゃないか kami shimete ikite yukou ja nai ka With the joy of being born in this time

前の“愉しみ”が すぐに今の“愉しみ”に mae no “tanoshimi” ga sugu ni ima no “tanoshimi” ni The regulation of this world is
上書きをされるのが現世(うつしよ)規則(レギュレーション) uwagaki o sareru no ga utsushiyo no regyureeshon That the old "fun" is soon overwritten by the present "fun"

キミが消えたとして 世界は顔色変えずに kimi ga kieta to shite sekai wa kaoiro kaezu ni Should you disappear, this world will fill in the blank with someone new
新しい換えの誰か 空白を埋める atarashii kae no dareka kuuhaku o umeru Without even batting an eye

今この瞬間からここは ima kono shunkan kara koko wa From this moment on, this place
世間様のお立ち台となった sekensama no otachidai to natta Has become the soapbox for this world

担ぎ出して 褒めちぎってほら称えまくれ! katsugi dashite home chigitte hora tatae makure! Let them raise you up, admire you and praise you!

ソシテ誰モイナクナル soshite dare mo inaku naru Then they leave you

腐りかけのノスタルジー kusari kake no nosutarujii The rotting nostalgia
昔はよかったと罵声を浴びせる mukashi wa yokatta to basei o abiseru You mouth off that things were better before

「ボンクラ共はどうして“今”を直視()れないの?」 “bonkura domo wa doushite “ima” o mirenai no?” "Why won't the fools face up to "the present"?"

それは悪 それは悪だよ sore wa aku sore wa aku da yo That's a bad thing, that's a bad thing
愛じゃなくてただの依存でしかない ai ja nakute tada no izon de shika nai That's not love, but dependence

消費されゆくモノたちに shouhi sareyuku monotachi ni It's foolish to be so sympathetic
慈悲かけるなんて愚かしい jihi kakeru nante orokashii Towards consumer goods

カラッポになった心はきっと何をもっても満たせやしないさ karappo ni natta kokoro wa kitto nani o motte mo mitaseyashinai sa An emptied heart may never be filled by anything
だからキミを すべてここで dakara kimi o subete koko de So I now "decide to forget"

「忘れることにしたんだ」 “wasureru koto ni shitan da” Everything about you

享楽的な乱痴気騒ぎ kyourakuteki na ranchiki sawagi A hedonistic commotion
何かが終わってまたすぐに始まる nanika ga owatte mata sugu ni hajimaru Something ends and soon starts up again

「前のクールのアニメすら覚えちゃいないんだろう?」 “mae no kuuru no anime sura oboechainain darou?” "You don't even remember the last anime broadcast, do you?"

それでいい それでいいんだ sore de ii sore de iin da No problem, no problem
誰も何も間違っちゃいないさ dare mo nani mo machigacchainai sa Nobody does anything wrong with it

現代(イマ)に生まれた悦びを ima ni umareta yorokobi o Let our lives be occupied
かみしめて生きてゆこうじゃないか kami shimete ikite yukou ja nai ka With the joy of being born in this time

紡ぐ歌も詩もすべて tsumugu uta mo shi mo subete All the songs and lyrics you spin
それはキミのじゃない返してもらおう sore wa kimi no ja nai kaeshite moraou Are not of your own, so give them back to me

「終わる終わる詐欺にとどめを刺しに来たよっ☆」 “owaru owaru sagi ni todome o sashi ni kita yo☆” "I came here to end your repeated lie of retirement ☆"

瞬く間に流れていく世界を遠くからずっと眺めていた matataku ma ni nagarate iku sekai o tooku kara zutto nagamete ita You've been watching the world from a distance, as it flows rapidly

「せめて(オワリ)に見る世界が暖かいものでありますように」 “semete owari ni miru sekai ga atatakai mono de arimasu you ni” "May the world you see at the end be warm to you"

English translation by Luiysia and Damesukekun

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.