! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"リアライズ" Romaji: Riaraizu English: Realize | |||
Original Upload Date | |||
August 19, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Hiiragi Magnetite (music, lyrics, arrangement, tuning, mix, mastering)
C'Na (co-lyrics, tuning) Yukino Ito (co-arrangement) Bibi (tuning) Asa (illustration) Yoshida Nasubeam (video) | |||
Views | |||
1,500,000+ (NN), 4,300,000+ (YT), 900,000+ (YT, auto-gen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated) | |||
Description
Commissioned song for the unit Vivid BAD SQUAD for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. |
Alternate Versions
![]() |
Vivid BAD SQUAD × Hatsune Miku ver. |
Upload date: December 5, 2023 |
Featuring: Vivid BAD SQUAD and Hatsune Miku |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
迷い間違い 進めない日々 | mayoi machigai susumenai hibi | I waver and slip-up, in these days where I feel like I'm not making any progress, |
分かっていたつもりだった | wakatte ita tsumori datta | Even though I meant to learn my lesson, |
まだ足りない 対峙 またMISTAKE | mada tarinai taiji mata MISTAKE | I haven't had enough of these battlesーah, another mistake. |
感じたままでいい 歩き出して | kanjita mama de ii arukidashite | It's okay if you first set off by following your feelings, |
少しずつ形にして | sukoshizutsu katachi ni shite | Little by little, things will start to take shape, |
さあいくよ 調子はどうだい? | saa iku yo choushi wa dou dai? | So come, let's go! How're you doing? |
CLAP!反響して 響く超低音 | CLAP! hankyou shite hibiku chou teion | Clap! Let these deep bass notes resound and reverberate. |
揺るがぬ想い 重ね合わせて | yuruganu omoi kasaneawasete | Bringing together our unwavering feelings, |
襲うプレッシャーと壁押し退け | osou puresshaa to kabe oshinoke | Fighting back against pressure and pushing aside obstacles, |
光追いかけた | hikari oikaketa | We chased after the light. |
届かないような 未来だって | todokanai you na mirai datte | It seems like we'll never be able to reach the future, |
何度でも手を伸ばそう | nando demo te o nobasou | But even so, we'll stretch our hands out again and again, |
憧ればかりじゃ終われないから | akogare bakari ja owarenai kara | We won't let this end as a mere ideal! |
悔しい気持ち 忘れないで | kuyashii kimochi wasurenaide | Don't forget these feelings of frustration, |
前を向いたら | mae o muitara | If we look ahead, |
奇跡を塗り替える | kiseki o nurikaeru | We'll be able to repaint a miracle, |
鮮やかなセカイを 描いていくんだ | azayaka na sekai o egaite iku nda | Drawing out a vivid, bright world! |
ああ 積み重ねは本当の意志 | aa tsumikasane wa hontou no ishi | Ah, these true, pure wills gather together; |
繰り返した試行錯誤 | kurikaeshita shikousakugo | We tried and failed again and again, |
「まだいける」と上を目指して | "mada ikeru" to ue o mezashite | Saying, "I can still keep going!" while aiming higher. |
熱い眼差し 本気の |
atsui manazashi honki no michi | Passionate gazes, a path we're serious about; |
シンクロした感覚の位相 | shinkuro shita kankaku no isou | Our senses are perfectly in sync, |
さあいこう 幕は上がった | saa ikou maku wa agatta | So come, let's go, the curtain’s risen! |
FLASH!反射して 響く超高音 | FLASH! hansha shite hibiku chou kouon | Flash! Let these high notes resound and reverberate. |
弾ける鼓動 重ね合わせて | hajikeru kodou kasaneawasete | Illuminating the unending cheers and the stage, |
止まぬ歓声とステージが照らす | yamanu kansei to suteeji ga terasu | Bringing together our bursting hearts, |
期待追いかけた | kitai oikaketa | We chased after hopes and expectations. |
苦しい時もあるけれど | kurushii toki mo aru keredo | There's going to be times when it’s tough, |
君を待つ人がいる | kimi o matsu hito ga iru | But there are people out there, waiting for you, |
だからそう声が枯れる時まで | dakara sou koe ga kareru toki made | So that's why, until your voice withers awayー |
悔しい気持ち 忘れないで | kuyashii kimochi wasurenaide | Don't forget these feelings of frustration, |
前を向いたら | mae o muitara | If we look ahead, |
奇跡を塗り替える | kiseki o nurikaeru | We'll be able to repaint a miracle, |
鮮やかなセカイを 描いていくんだ | azayaka na sekai o egaite iku nda | Drawing out a vivid, bright world! |
English translation by Shiru
External Links
- Google Drive - Off-vocal, lyrics, video resources
- NexTone - Streaming
Unofficial