Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ラブ・イズ・オノマトペ"
Romaji: Rabu Izu Onomatope
English: Love Is an Onomatopoeia
Official English: Love is Onomatopoeia
Original Upload Date
July 29, 2014
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
PinocchioP (music, lyrics, illustration)
Snowmi (video)
Views
400,000+ (NN), 520,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
はやく大人にならなくちゃ hayaku otona ni naranakucha I need to quickly become an adult

神を否定しようにも kami o hitei shiyou ni mo Even if I were to deny the gods
あいつんち何処か知らない aitsunchi doko ka shiranai I don't know where their home is located
愛を肯定しようにも ai o koutei shiyou ni mo even if I were to affirm my love
研究費用が足りない kenkyuu hiyou ga tarinai I don't have enough research expenses

君に好かれるための kimi ni sukareru tame no if you want to like me
おべっかは なんか嫌だし obekka wa nanka iyadashi I don't like to resort to flattery
だけど 嘘でもいいから dakedo uso demo ii kara but even if it's a lie, it's all ok
君に好きと言われたくて kimi ni suki to iwaretakute I want you to tell me that you like me

色んな形の下品が飛び交う ironna katachi no gehin ga tobikau vulgarity in all shapes and sizes
ノイズまじり noizu majiri flies about with noise mixed in
確かに聴こえる tashika ni kikoeru I can definitely hear it

ドンドンドン don don don Boom boom boom
4つ打ちする「ドキドキ」と yottsu uchi suru "dokidoki" to The "ba-thump ba-thump" you type on the keyboard
脳天刺さる「ゾクゾク」と nouten sasaru "zokuzoku" to the head stabbing "ring ring" you can hear
この世界を包む音は kono sekai o tsutsumu oto wa that sound that envelopes this world
病気ですか ラブですか byouki desu ka rabu desu ka is it sickness or is it love?
だんだんだん dan dan dan bang bang bang
こじれていく「グチャグチャ」も kojireteiku "guchagucha" mo and that "splish splosh" that just gets worse
大人になってく「ドロドロ」も otona ni natteku "dorodoro" mo and the "plip plop" of becoming an adult
耳に馴染んでくのかな mimi ni najindeku no kana do you think my ears will get used to it?

どんな経験つもうとも donna keiken tsumoutomo no matter the kind of experience I gain
あの頃の傷が消えない ano koro no kizu ga kienai the scars from that time won't go away
なんて深刻ぶるほど nante shinkoku buru hodo the more that you treat things gravely
見方変えれば爆笑だし mikata kaereba bakushoudashi the more changing views can make you laugh out loud

何か伝えるための nanika tsutaeru tame no when in doubt about any way of
手段をすべて疑うとき shudan o subete utagau toki conveying something to that person
風邪がうつってもいいから kaze ga utsutte mo ii kara it is fine if I catch their cold
近くで熱を感じたくて chikaku de netsu o kanjitakute I just want to feel their heat nearby

日和った結果の道化が hiyotta kekka no douke ga the fair results of those antics
純真無垢を餌に junshin muku o esa ni that innocence ka-chinks and
パチンと弾ける pachin to hajikeru bursts open the bird feed

パン パン パン pan pan pan Bam bam bam
しょっぱい日々が「キラキラ」と shoppai hibi ga "kirakira" to These sour days "sparkle" and
くすぐりあって「ケラケラ」と kusuguriatte "kerakera" to Tickling each other we then "cackle"
この命を燃やす音は kono inochi o moyasu oto wa That sound that ignites and burns this life
狂気ですか ラブですか kyouki desu ka rabu desu ka is it madness or is it love?
バイバイバイ bai bai bai Bye bye bye
さようならの「バラバラ」も sayounara no "barabara" mo Even the farewell that "rattles" apart
涙が落ちてく「ポロポロ」も namida ga ochiteku "poroporo" mo And the "drip drop" of falling tears
また音楽になるのかな mata ongaku ni naru no kana do you think they will become music?

バキュンときて ドキンときて bakyun to kite dokin to kite It goes wham then goes ba-thump
ズキンときてドカーン zukin to kite dokaan And goes throb throb then ka-boom
ガビーンときて ズルンときて gabiin to kite zurun to kite it goes shriek then whooses out
チャリーンときて イヤーン chariin to kite iyaan then it goes jingle and nooo
はい ドンドコドコドコドンから hai don doko doko doko don kara yes from boom shaka laka boom
タンタカタカタカタン コーン tan taka taka taka tan koon choo chooga chooga chooga choo gong
ニュルストン ポン ヌルヌルボン nyurusuton pon nuru nuru bon Newliston pon schlip schlip bon
ナンカンキンコン カタンタン nan kan kin kon ka tan tan click clock tick tock ka-choo choo
ガン ガン ガン ガンときて gan gan gan gan to kite smack smack smack dab in the middle
パンパンパンパンデミック pan pan pan pandemikku bam bam bam pandemic
クルクルってパーで kuru kuru tte paa de it goes twisty twisty then pew it goes
ビリビリってキュン biri biri tte kyun bzz bzz then squish
カリッと焼いて パクッと食って karit to yaite pakutto kutte grill it; crackles, eat it;
ムギュっと噛んで ゴクッと飲んで mugyu tto kande gokutto nonde smooshes bite it; crunches, drink it and gulp
響く hibiku it rings out

ドンドンドン don don don boom boom boom
4つ打ちする「ドキドキ」と yottsu uchi suru "dokidoki" to the ba-thump ba-thump' you type on the keyboard
脳天刺さる「ゾクゾク」と nouten sasaru "zokuzoku" to that head stabbing 'ring ring' you can hear
この世界を包む音は kono sekai o tsutsumu oto wa that sound that envelops this world
病気ですか ラブですか byouki desu ka rabu desu ka is it sickness or is it love?
だんだんだん dan dan dan bang bang bang
こじれていく「グチャグチャ」も kojireteiku "guchagucha" mo and then that 'splish-splosh' that just gets worse
大人になってく「ドロドロ」も otona ni natteku "dorodoro" mo and the plip plop of becoming an adult
飲み込んでいくために nomikondeiku tame ni in order to take it all in

はやく大人にならなくちゃ hayaku otona ni naranakucha I need to quickly become an adult
強い 大人にならなくちゃ tsuyoi otona ni naranakucha I need to become a strong adult
ならなくちゃなのかな nara nakuchana no kana do you think I need to become one?
ならなくちゃ nara nakucha need to become one
ならなくちゃなのかな nara nakuchana no kana do you think I need to become one?

English translation by Dropkick Subs

External Links

Unofficial

Advertisement