! | Warning: This song contains questionable elements (sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ラブドール" Romaji: Rabu Dooru English: Love Doll | |||
Original Upload Date | |||
May 30, 2014 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,100,000+ (NN), 5,800,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Alternate Version
![]() |
Miku's version |
Upload date: September 28, 2016 (album release date) |
Featuring: Hatsune Miku |
YouTube Broadcast (auto-generated by YT) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
何が嫌って その顔が | nani ga iya tte sono kao ga | The face and heart for which something seems quite distasteful |
その心が 消えないのが | sono kokoro ga kienai no ga | even while they refuse to disappear |
ありもしない 妄想を並べ | ari mo shinai mousou o narabe | they're the source of countless wild delusions |
君は僕の中、未だ生きてる | kimi wa boku no naka, mada ikiteru | as you continue to live on inside me |
何が嫌って その顔も | nani ga iya tte sono kao mo | The face and heart for which something seems quite distasteful, |
その心も 愛しいのが | sono kokoro mo itoshii no ga | having finally become so dear to me, |
手遅れだって 気付いても | teokure datte kizuite mo | well it's a bit late for that, |
君のすべてを 独占したいの | kimi no subete o dokusen shitai no | but it doesn't stop me from wanting to have you all to myself |
「ずっと好きだよ」 「もう離さないよ」 | "zutto suki da yo" "mou hanasanai yo" | "I'll always love you", "let's never be apart" |
僕が歪むよ 眠った君 眺めながら | boku ga yugamu yo nemutta kimi nagame nagara | Those thoughts and words continue twisting and warping me so cruelly as I gaze on towards your sleeping figure |
ヤイヤイ 声を枯らしても | yaiyai koe o karashite mo | Making my voice go hoarse shouting. hey!, hey!, |
もうどこにも 君の穴は ナイナイ | mou doko ni mo kimi no ana wa nainai | it seems like that "hole" of yours is no longer anywhere to be found |
アンアン |
an'an aegu sono koe o | Will you let me hear |
ねぇ もう一度 聞かせてくれないか | nee mou ichido kikasete kurenai ka | that panting voice of yours just one more time? |
「さらば愛した人」 | "saraba aishita hito" | "Farewell beloved person" |
何が嫌って なにもかも | nani ga iya tte nanimokamo | And right in the center of all that unpleasantness and hostility, |
その中心にいる この僕も | sono chuushin ni iru kono boku mo | I can be found as well |
お目目閉じれば ほら そこに | omeme tojireba hora soko ni | if I close my eyes...look! |
「わぁ!君がいる!」 んなこたないんだ | "waa! kimi ga iru!" nnakota nai nda | it's like "Oh you are here!"...not |
「死ぬほど好きさ」 なんと愚か、嗚呼 | "shinu hodo sukisa" nanto oroka, aa | "I love you so much I could die", ah, what foolishness |
僕が溶けるよ 眠った君 抱きしめながら | boku ga tokeru yo nemutta kimi dakishime nagara | It's like I'm about to melt into a puddle as I lay here holding you in your sleep |
散散抱いて |
sanzan daite hokoronda | I tried to hold you and you came apart at the seams, |
僕は君の縫い方が分かんない | boku wa kimi no nuikata ga wakannai | apparently I have no clue how you are put together |
ジンジン痛む この胸が | jinjin itamu kono mune ga | This aching heart filled with pain |
まだ何度も 君の名を呼ぶんだ | mada nando mo kimi no na o yobu nda | keeps calling your name |
ヤイヤイ 声を枯らしても | yaiyai koe o karashite mo | Making my voice go hoarse shouting. hey!, hey!, |
もうどこにも 君の穴は ナイナイ | mou doko ni mo kimi no ana wa nainai | it seems like that "hole" of yours is no longer anywhere to be found |
アンアン |
an'an aegu sono koe o | Will you let me hear |
ねぇ もう一度 聞かせてくれないか | nee mou ichido kikasete kurenai ka | that panting voice of yours just one more time? |
「さらば僕の、僕を愛し、僕が愛した人」 | "saraba boku no, boku o aishi, boku ga aishita hito" | "Farewell to you my beloved, the one who I loved and who loved me" |
Japanese | Romaji | English |
何が嫌って その顔が | nani ga iya tte, sono kao ga | The face and heart for which something seems quite distasteful |
その心が 消えないのが | sono kokoro ga kienai no ga | even while they refuse to disappear |
ありもしない 妄想を並べ | ari mo shinai mousou o narabe | they're the source of countless wild delusions |
君は僕の中、未だ生きてる | kimi wa boku no naka, mada ikiteru | as you continue to live on inside me |
何が嫌って その顔も | nani ga iya tte, sono kao mo | The face and heart for which something seems quite distasteful, |
その心も 愛しいのが | sono kokoro mo itoshii no ga | having finally become so dear to me, |
手遅れだって 気付いても | teokure datte kizuite mo | well it's a bit late for that, |
君のすべてを 独占したいの | kimi no subete o dokusen shitai no | but it doesn't stop me from wanting to have you all to myself |
「ずっと好きだよ」 「もう離さないよ」 | "zutto suki da yo" "mou hanasanai yo" | "I'll always love you", "let's never be apart" |
僕が歪むよ 眠った君 眺めながら | boku ga yugamu yo nemutta kimi nagame nagara | Those thoughts and words continue twisting and warping me so cruelly as I gaze on towards your sleeping figure |
ヤイヤイ 声を枯らしても | yaiyai koe o karashite mo | Making my voice go hoarse shouting. hey!, hey!, |
もうどこにも 君の穴は ナイナイ | mou doko ni mo kimi no ana wa nainai | it seems like that "hole" of yours is no longer anywhere to be found |
アンアン |
an'an aegu sono koe o | Will you let me hear |
ねぇ もう一度 聞かせてくれないか | nee mou ichido kikasete kurenai ka | that panting voice of yours just one more time? |
「さらば愛した人」 | "saraba aishita hito" | "Farewell beloved person" |
何が好きって なにもかも | nani ga suki tte, nanimokamo | In terms of what I like about you, it’s anything and everything |
その下手くそな 騙し方さえ | sono hetakuso na damashikata sae | Even your crappy attempts at being deceitful |
閉じた両目で 感じるほど | tojita ryoume de kanjiru hodo | Your smile is so burned into my memory |
きみの笑顔が 焼き付いてるんだ | kimi no egao ga yakitsuiteru nda | That I feel I can see it with both my eyes closed |
「死ぬほど好きさ」 なんと愚か、嗚呼 | "shinu hodo sukisa" nanto oroka, aa | "I love you so much I could die", ah, what foolishness |
僕が溶けるよ 眠った君 抱きしめながら | boku ga tokeru yo nemutta kimi dakishime nagara | It's like I'm about to melt into a puddle as I lay here holding you in your sleep |
散散抱いて 疵付けて | sanzan daite kizutsukete | I’ll make love to you thoroughly, I’ll hurt you |
僕は君の縫い方を知るんだ | boku wa kimi no nuikata o shiru nda | And I know how to sew you back up |
段々君が 壊れてく | dandan kimi ga kowareteku | Little by little, you're breaking |
もう誰にも 直せなどしないな | mou dare ni mo naose nado shinai na | Until no one can even hope to fix you anymore |
ヤイヤイ 声を枯らしても | yaiyai koe o karashite mo | Making my voice go hoarse shouting. hey!, hey!, |
もうどこにも 君の穴は ナイナイ | mou doko ni mo kimi no ana wa nainai | it seems like that "hole" of yours is no longer anywhere to be found |
アンアン |
an'an aegu sono koe o | Will you let me hear |
ねぇ もう一度 聞かせてくれないか | nee mou ichido kikasete kurenai ka | that panting voice of yours just one more time? |
「さらば僕の、僕を愛し、僕が愛した人」 | "saraba boku no, boku o aishi, boku ga aishita hito" | "Farewell to you my beloved, the one who I loved and who loved me" |
Discography
This song was featured on the following albums:
A remix of this song was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- Uta-Net - Lyrics (Miku ver.)
- Hatsune Miku Wiki
- Vocaloid Wiki
- VocaDB
- VocaDB - Miku ver.