Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"ラビリンス"
Romaji: Rabirinsu
English: Labyrinth
Original Upload Date
April 27, 2023
Singer
POPY
Producer(s)
higma (music, lyrics, illustration, video)
Views
5,100+ (NN), 7,400+ (YT), 700+ (YT autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics

Japanese Romaji English
どうしても抜け出せない doushite mo nukedasenai No matter what I do, I can't get out
巡り揺らめいたラビリンス meguri yurameita rabirinsu Of this winding, warping labyrinth
もっとここで彷徨ったら motto koko de samayottara If I wander here for a little while longer
どこかに行けるかな? dokoka ni ikeru kana? Will I finally be able to go somewhere?

ほら いつの間にか いつの間にか hora itsunomanika itsunomanika Look - before I knew it, before I knew it
変わり続けた光景だ kawaritsuzuketa koukei da The scenery had changed yet again
白い息が大気の中 shiroi iki ga taiki no naka My breath billowed out of my mouth into the atmosphere
解けてくるっと回ってった hodokete kurutto mawattetta Where it broke apart and drifted in circles

君のことを 君のことを kimi no koto o kimi no koto o You were always
ぼんやり思い出していた bon'yari omoidashite ita Vaguely on my mind
足の先が揺れる肩が ashi no saki ga yureru kata ga As the tips of my toes and my shaking shoulders
私を急がせていた watashi o isogasete ita Hurried me along

振り返ると 向こうの道が furikaeru to mukou no michi ga When I turned back, the path I'd come down
黒く染まっていた kuroku somatte ita Was painted over pitch black
ああ aa Ah

今日もまた抜け出せない kyou mo mata nukedasenai Today too, I can't get out
夜に煌らめいたラビリンス yoru ni kirameita rabirinsu Of this labyrinth gleaming in the dark night
きっと誰も知らないとこ kitto dare mo shiranai toko I wonder if someday I'll be able to reach
辿り着けるのかな? tadoritsukeru no kana? A place no one else knows about

ああ あれは何だ あれは何だ aa are wa nanda are wa nanda Ah, what's that? What's that?
私を拐ったUFOか watashi o saratta UFO ka Is that the UFO that brought me here?
巡る言葉の切れ端が meguru kotoba no kirehashi ga The forgotten fragments of those directionless ramblings
鼓膜を貫いていった! komaku o tsuranuite itta! Pierced through my eardrum!

夜が更けて 朝になって yoru ga fukete asa ni natte The night wore on, and eventually morning came
一口のコーヒーを飲んだ hitokuchi no koohii o nonda I gulped down a single mouthful of coffee
でもなんだか まだなんだか demo nandaka mada nandaka Yet somehow, somehow
頭が冴えないようだ atama ga saenai you da My mind always stays foggy

どうしても抜け出せない doushite mo nukedasenai No matter what I do, I can't get out
今もひとりきりラビリンス ima mo hitorikiri rabirinsu Of this lonesome labyrinth I find myself in
もっとここで彷徨ったら motto koko de samayottara If I wander here for a little while longer
君に会えるのかな kimi ni aeru no kana Will I be able to meet you?

遠い遠い月の裏側 tooi tooi tsuki no uragawa The far side of the distant, distant moon
暗い暗い夜の道端 kurai kurai yoru no michibata The roadside in the dark, dark night
消えた消えたあの街灯が kieta kieta ano gaitou ga That darkened, darkened street lamp
今も今も日々の隙間を ima mo ima mo hibi no sukima o Stuck in the gaps between my days-

未だに私 imada ni watashi - I am still
彷徨ってるの samayotteru no Wandering through

泣いて泣いて涙は枯れて naite naite namida wa karete I cry and I cry until my tears run out
声を声をどうか繋いで koe o koe o douka tsunaide I pray that my voice will somehow connect
今も今も日々の隙間に ima mo ima mo hibi no sukima ni Even now, in the gaps between my days
君の面影 kimi no omokage The vestiges of you
覗いているの nozoite iru no Are peeking through

どうしても抜け出せない doushite mo nukedasenai No matter what I do, I can't get out
巡り揺らめいたラビリンス meguri yurameita rabirinsu Of this lonesome labyrinth I find myself in
もっとここで彷徨ったら motto koko de samayottara If I wander here for a little while longer
どこかに行けるかな dokoka ni ikeru kana Will I finally be able to go somewhere?

ちょっとだけ 進めそうな chotto dake susumesou na I guess I'll keep going just a little bit further
今もひとりきりラビリンス ima mo hitorikiri rabirinsu In this lonesome labyrinth I find myself in
もっとここで彷徨ったら motto koko de samayottara If I wander here for a little while longer
君に会えるのかな kimi ni aeru no kana Will I be able to find you?

君に会えるのかな? kimi ni aeru no kana? Will I be able to find you?

English translation by JaysAndRavens47

External Links

Unofficial

Advertisement