FANDOM


GUMItrumpet
Song title
"ラッパ吹きの少年"
Romaji: Rappafuki no Shounen
English: The Trumpet-Playing Boy
Original Upload Date
Feb.25.2012
Singer
GUMI
Producer(s)
PIROPARU (music, lyrics)
Taeko (illust)
Views
27,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
おかあさんが 寝る前に 教えてくれたこと okaasan ga neru mae ni oshiete kureta koto It's something my mother used to tell me before I went to bed,
不思議な 笛吹き男の話 fushigi na fuefuki otoko no hanashi The tale of a mysterious flute-playing man
街の子どもたち みんな 引き連れて machi no kodomotachi minna hikitsurete He would take all the town's children along with him,
楽団は 夢の中に 沈んでいった gakudan wa yume no naka ni shizunde itta And their band would retreat into dreams

僕にも できるかな boku ni mo dekiru kana Could I do that, too?
君に 聞こえるかな kimi ni kikoeru kana Would you hear me if I did?
「アイボウ」を 見つけたら "aibou" o mitsuketara Once I found my "partner,"
おやすみなさい oyasumi nasai I said good night ...

ラッパを吹き鳴らして 大行進 rappa o fukinarashite daikoushin Playing the trumpet for our great parade,
ひとりぼっちの僕を のみこんでいくメロディー hitoribotchi no boku o nomikonde iku merodii All on my own, I'm swallowed up by the melody
パッパカ吹き鳴らして 大行進 pappaka fukinarashite daikoushin The trumpet blares on in our great parade,
僕と踊ろうよ あの丘の上で さあ boku to odorou yo ano oka no ue de saa So dance with me, up on the hill! Come!

朝起きて 歯をみがいて ごはんを食べていても asa okite ha o migaite gohan o tabete ite mo I wake up in the morning, brush my teeth, and eat breakfast,
頭の中で響く 三連符 atama no naka de hibiku sanrenpu But triplets still echo in my head
おかあさんに 寝る前に 教えてあげたこと okaasan ni neru mae ni oshiete ageta koto It's something I told my mother before I went to bed,
不思議な ラッパ吹き男の話 fushigi na rappafuki otoko no hanashi The tale of the mysterious trumpet-playing man

今夜も なれるかな kon'ya mo nareru kana Could do it again tonight?
君と 踊れるかな kimi to odoreru kana Could I dance with you?
「アイボウ」と 手をつないで "aibou" to te o tsunaide Holding hands with my "partner,"
おやすみなさい oyasumi nasai I say good night ...

ラッパを吹き鳴らして 大行進 rappa o fukinarashite daikoushin Playing the trumpet for our great parade,
僕が先頭に立ってやる さあみんなついてこい boku ga sentou ni tatte yaru sa minna tsuite koi I'll stand out in front, so everyone come along with me
パッパカ吹き鳴らして 大行進 pappaka fukinarashite daikoushin The trumpet blares on in our great parade,
僕と歌おうよ あの丘の上で boku to utaou yo ano oka no ue de So sing with me, up on the hill!

ラララ... rarara ... La la la ...

おかあさんが 寝る前に 教えてくれたこと okaasan ga neru mae ni oshiete kureta koto It's something my mother used to tell me before I went to bed,
不思議な 笛吹き男の話 fushigi na fuefuki otoko no hanashi The tale of a mysterious flute-playing man
街の子どもたち みんな 引き連れて machi no kodomotachi minna hikitsurete He would take all the town's children along with him,
楽団は 夢の中に 沈んでいった gakudan wa yume no naka ni shizunde itta And their band would retreat into dreams

僕でも できたよね boku demo dekita yo ne See, even I could do it,
君も 聞こえたよね kimi mo kikoeta yo ne And even you heard me
「アイボウ」と 夢の中 "aibou" to yume no naka With my "partner" in my dreams,
おやすみなさい oyasumi nasai I say good night...

もう帰りたくない! mou kaeritaku nai! I never want to go back!

ラッパを吹き鳴らして 大行進 rappa o fukinarashite daikoushin Playing the trumpet for our great parade,
ひとりぼっちをみんな のみ込んでいくメロディー hitoribotchi o minna nomikonde iku merodii All on our own, we're swallowed up by the melody
パッパカ吹き鳴らして 大行進 pappaka fukinarashite daikoushin The trumpet blares on in our great parade,
僕と踊ろうよ あの丘にのぼって boku to odorou yo ano oka ni nobotte So dance with me, come up the hill!
歌おうよ 終わらない歌を さあ utaou yo owaranai uta o saa Let us sing a neverending song! Come!

歌おう utaou Let us sing!

ラッパを吹き鳴らして 大行進 rappa o fukinarashite daikoushin Playing the trumpet for our great parade ...

僕はいつまでも (夢の中) boku wa itsumademo (yume no naka) And I'll always be in a dream ...

English translation by VGPerson

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.