! | Warning: This song video may cause motion sickness. Viewer discretion is advised. | ! |
! | Warning: This song contains questionable elements (Themes and Mentions of Death); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ラストジャーニー " Romaji: Rasuto Jaanii Official English: Last Journey | |||
Original Upload Date | |||
April 4, 2019 | |||
Singer | |||
flower and Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Iyowa (music, lyrics, illustration, movie, chorus)
| |||
Views | |||
430,000+ (NN), 1,300,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
エンゼルケア (Angel Care) may be the sequel. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
あなたに会いに行こうと思った。 | anata ni ai ni ikou to omotta. | I thought I'd stop by to see you. |
愛を燃やした煙でトリップしているまま、 | ai o moyashita kemuri de torippu shite iru mama, | While tripping on the smoke of our burning love, |
華やいでる桃色の世界を薄目で見る朝 | hanayaideru momoiro no sekai o usume de miru asa | I looked with half-opened eyes at the morning of this cheerful pink-tinted world |
死んだ体が歩き出して | shinda karada ga arukidashite | When the dead body started walking, |
なけなしの日常を喰らってから | nakenashi no nichijou o kuratte kara | it devoured what little daily life I had |
半分くらい期待しながら | hanbun kurai kitai shi nagara | I made it here |
ここまで来たの。 | koko made kita no. | because I had halfway expectations |
店頭の花が黒い | tentou no hana ga kuroi | I walked down the road by a flower shop |
花屋の横の道 通ってさ、 | hanaya no yoko no michi tootte sa, | that had black flowers in front |
電灯の熱をつたい | dentou no netsu o tsutai | As I waited for the break of dawn, |
夜が明けるのを待ってんだよ。 | yoru ga akeru no o matte nda yo. | I felt the warmth of the lights near me. |
灰になったじゃん | hai ni natta jan | You turned to ashes. |
あなた、灰になったじゃん。 | anata, hai ni natta jan. | You really turned to ashes. |
腐りかけの体の臭いが染み付いた | kusarikake no karada no nioi ga shimitsuita | The scent of your decaying body lingered on |
そんなラストジャーニー | sonna rasuto jaanii | our last journey |
灰になったじゃん | hai ni natta jan | You turned to ashes. |
だって、灰になったじゃん。 | datte, hai ni natta jan. | You turned to ashes, after all. |
文句があるならむかえに来て。 | monku ga aru nara mukae ni kite. | If you have complaints, then come for me. |
今すぐに、熱いキスをして。 | ima sugu ni, atsui kisu o shite. | Give me a passionate kiss right now. |
携帯の充電が切れて | keitai no juuden ga kirete | Your phone died, |
どこに向かうにもしるべが無くて困んだよな。 | doko ni mukau ni mo shirube ga nakute koman da yo na | and you didn't have friends you could go to, so I was worried. |
冷え込んでる錆色の世界で | hiekonderu sabiiro no sekai de | I'll get a bit of rest |
少しだけ眠る。 | sukoshi dake nemuru. | in this freezing, rust-colored world. |
みんな案外、冷たくて。 | minna angai, tsumetakute. | Surprisingly, everyone's gotten cold. |
なけなしの居場所すらさらってってさ、 | nakenashi no ibasho sura sarattette sa, | Our little home was blown away, |
からまってない愛情が欲しくって | karamattenai aijou ga hoshikutte | but I made it here |
ここまで来たの。 | koko made kita no. | because I wanted an unravelled love |
重い体で | omoi karada de | You were heavy |
でも、灰になったじゃん。 | demo, hai ni natta jan. | But you turned to ashes. |
あなた灰になったじゃん | anata hai ni natta jan | You really turned to ashes |
なぐさめにもならない夢にすがっている | nagusame ni mo naranai yume ni sugatte iru | I clung onto a dream that wouldn't ever comfort me on |
そんなラストジャーニー | sonna rasuto jaanii | our last journey |
灰になったじゃん。 | hai ni natta jan. | You turned to ashes. |
だって、灰になったじゃん | datte, hai ni natta jan | You turned to ashes, after all |
文句があるならむかえにきて。 | monku ga aru nara mukae ni kite. | If you have complaints, then come for me. |
今すぐに「愛してるよ」って言って。 | ima sugu ni" aishiteru yo" tte itte. | Say "I love you" right now. |
夢は終わりだ。 | yume wa owari da | This dream's over. |
逆回しの時計が動いて | gyakumawashi no tokei ga ugoite | The backwards clock started to move |
肺に空気ためて名前を呼ぶんだ。 | hai ni kuuki tamete namae o yobu nda. | as I called your name at the top of my lungs. |
涙はもう止まんないんだよ | namida wa mou tomannai nda yo | The tears won't stop |
だんだん弱くなる鼓動と | dandan yowaku naru kodou to | Even when your heartbeat weakened |
つめたくなるほほが愛おしかった。 | tsumetaku naru hoho ga itooshikatta. | and the warmth left your cheeks, I still cherished you. |
だいすきよ | daisuki yo | I love you |
English translation by Spicy Sweets
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial