! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"ヨミクダリの灯"' Romaji: Yomikudari no Hi English: The Lamp Lighting the Descent into the Underworld Official English: Light of Yomikudari | |||
Original Upload Date | |||
December 27, 2019 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Shannon (music, lyrics, movie, mix) Noise (mix) Moufu (mastering) | |||
Views | |||
56,000+ (NN), 1,600,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Composer's seventh song. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
夜がさ こわいのはさ | yoru ga sa kowai no wa sa | You know, the reason night is so scary is because, |
僕らに終わりがあるからさ | bokura ni owari ga aru kara sa | well, it’s because our lives have an end |
それでもさ 夕暮れを見ようと誘うの | soredemo sa yuugure o miyou to sasou no | Even still, I’ll invite you out to watch the sunset together |
神域の森の境界は 曖昧なもんだね本当は | shiniki no mori no kyoukai wa aimai na mon da ne hontou wa | The holy forest has a really vague boundary, doesn’t it? |
ふたつの鼓動と擬態した 祭囃子の音 | futatsu no kodou to gitaishita matsuribayashi no ne | Our hearts beat together in sync with festival drums |
夜がさ こわいのはさ | yoru ga sa kowai no wa sa | You know, the reason night is so scary is because, |
それには終わりがないからさ | sore ni wa owari ga nai kara sa | well, it’s because it doesn’t have an end |
それでもさ ふたりは永遠を願うの | sore demo sa futari wa eien o negau no | Even still, the two of us will wish for eternity |
鳥居くぐって参道を駆けて 藪を貫いた隧道(とんねる)を抜けて | torii kugutte sandou o kakete yabu o tsuranuita tonneru o nukete | Passing through the torii gates, running down the path, slipping through the overgrown tunnel |
ふたりならどこまででも ゆけると 思っていたのに | futari nara doko made demo yukeru to omotteita no ni | We both thought, if it was the two of us, we could go anywhere, but… |
たとえ 避けようもない | tatoe sakeyou mo nai | For example, even if this unavoidable |
別れがこの身体を掬おうとも | wakare ga kono karada o sukuou to mo | separation carries this body away, |
それは 幾万年もの太古から 灯り続けている | sore wa ikumannen mo no taiko kara tomori tsuzukete iru | this light from tens of thousands of years in the past will continue to guide my path |
君に会いたい ヨミクダリの灯 | kimi ni aitai yomikudari no hi | I want to meet you, with the lamp lighting my descent to the underworld |
夜がさ こわいならさ | yoru ga sa kowai nara sa | You know, if night’s that scary, then |
灯りを灯せばいいからさ | akari o tomoseba ii kara sa | it’ll be fine if I light a lamp, so… |
それでもさ さよならできないでいるから | soredemo sa sayonara dekinai de iru kara | But even so, you know, since I still can’t say goodbye… |
神域の森の境界が 侵がってゆくよ | shiniki no mori no kyoukai ga hirogatte yuku yo | The boundary of the holy forest is closing in |
君の手をもう一度引けるなら たとえどんな姿でもいいよ | kimi no te o mouichido hikeru nara tatoe donna sugata de mo ii yo | I’ll take on any form if it means I can hold your hand again |
そう思っていたのに… | sou omotteita no ni... | That’s what I thought, but… |
それは贖い ヨミクダリの灯 | sore wa aganai yomikudari no hi | I’ll atone for it with the lamp lighting my descent to the underworld |
避けようもない ケガレがこの 身体を巣食おうとも | sakeyou mo nai kegare ga kono karada o sukuou to mo | Even if there was no way to escape being haunted by this impurity, |
君を離したくない この手はまだ 繋がれたままでいた | kimi o hanashitakunai kono te wa mada tsunagareta mama de ita | I didn’t want to let you go, so I kept gripping onto your hand |
やがて 避けようもない 別れを今 選びとるその日まで | yagate sakeyou mo nai wakare o ima erabi toru sono hi made | Until the day eventually comes where we can choose that unavoidable separation, |
それは 幾万年もの太古から 灯り続けている | sore wa ikumannen mo no taiko kara tomori tsuzukete iru | this light from tens of thousands of years in the past will continue to guide my path |
君に弔い ヨミクダリの灯 | kimi ni tomurai yomikudari no hi | I’ll grieve you, with the lamp lighting my descent to the underworld |
そんな普遍れた夢集まった 物語さ | sonna arifureta yume atsumatta monogatari sa | This story collected up those universal dreams |
されど涸れない ヨミクダリの灯 | sare do karenai yomikudari no hi | Even still, the lamp that lights the descent to the underworld won’t go out |
English translation by aquariantwin
External Links
- Google Drive - Off Vocal
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Magenetra - Translation Source