![]() | |||
Song title | |||
"ユーエル" Romaji: Yuueru Official English: UL | |||
Original Upload Date | |||
August 16, 2019 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
82,000+ (NN), 130,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
どうか。これが悪夢である、 | douka. kore ga akumu dearu, | Please. May this be a nightmare. |
ように。謐けさのなか、 | you ni. hitsukesa no naka, | In the midst of this silence, |
不条理。だとかが喚くから、 | fujouri. da toka ga wameku kara, | Things like absurdity scream. |
とうに。泪も枯れた。 | tou ni. namida mo kareta. | My tears have long since dried up. |
視線が、痛いんだ。 | shisen ga, itain da. | Their gazes are piercing. |
夜の街は、フラッカ? | yoru no machi wa, furakka? | This city at night, is it made from flakka? |
針の折れたまま、振盪。 | hari no oreta mama, shintou. | The impact, as the needle was broken. |
もういいでしょ、 | mou ii desho, | That's enough, alright, |
放っておいてよ! | hanatte oite yo! | Leave me alone already! |
嗚ー呼。 | aaa. | A-Ah... |
これでもさ、きみのこと、 | kore demo sa, kimi no koto, | Still, even though it is like this, |
愛してたはずなんだ。 | aishiteta hazu nanda. | I should have been loving you. |
呆然の言葉ばかり、宙に咲いた。 | bouzen no kotoba bakari, chuu ni saita. | Only the dumbfounded words bloomed in midair. |
枯れた過去が目に浮かぶ。 | kareta kako ga me ni ukabu. | The withered past comes into sight. |
求心的な後悔と、 | kyuushinteki na koukai to, | With the introspective regrets |
耽溺的、盲目病。 | tandekiteki, moumokubyou. | Came indulgence and blindness. |
君の声が響く。 | kimi no koe ga hibiku. | Your voice resounds. |
頭の中で、 | atama no naka de, | Inside my head, |
遠く何かに縋るように。 | tooku nanika ni sugaru you ni. | As if I'm clinging onto something far away. |
醒めない夢なら、いいな。 | samenai yume nara, ii na. | I wish it were a dream that can't be woken up from. |
このまま。 | kono mama. | Just leave it as it is. |
態勢は、揺らいだ。 | taisei wa, yuraida. | My attitude, it's becoming unstable. |
拙い反情と、フラッパー。 | tsutanai hanjou to, furappaa. | A flapper with shoddy resentments. |
脳は溶けだして、 | nou wa tokedashite, | My brain is melting away, |
20、さえも。 | niman, sae mo. | Even the number 20. |
失った、容態で! | ushinatta, youdai de! | I lost it in this state! |
嗚ー呼。 | aaa. | A-Ah... |
焦燥的な、ぼくは、 | shousouteki na, boku wa, | I, impatient, |
芥に紛れた今日だ。 | akuta ni magireta kyou da. | Was mixed in among the trash today. |
藍の夜に溶けて。 | ai no yoru ni tokete. | I'm melting into the indigo night. |
まだ止まらないあの歌が、 | mada tomaranai ano uta ga, | The song that still hasn't stopped, |
このままでいさせて、いつか。 | kono mama de isasete, itsuka. | Let it stay like that, for some time. |
違う空を、見上げて。 | chigau sora o, miagete. | Look up at a different sky, |
いれたら。 | iretara. | If only I could do that. |
消えていく言葉の、 | kieteiku kotoba no, | The words that are disappearing, |
色すら愛しく思えたから、 | iro sura itoshiku omoeta kara, | Since even their colors are lovely, |
足りないものがわからないや | tarinai mono ga wakaranai ya | I don't know what I'm missing, |
さよなら。 | sayonara. | Farewell then. |
君の声が響く。 | kimi no koe ga hibiku. | Your voice resounds. |
頭の中で、 | atama no naka de, | Inside my head, |
遠く何かに縋るように。 | tooku nanika ni sugaru you ni. | As if I'm clinging onto something far away. |
醒めない夢なら、いいな。 | samenai yume nara, ii na. | I wish it were a dream that can't be woken up from. |
このまま。 | kono mama. | Just leave it as it is. |
English translation by Thai1210, with edits by Tackmyn Y. and Violet
External Links
- Google Drive - Instrumental