watch 02:56
Raise a Floppa - The Loop
Do you like this video?
Play Sound
Song title | |||
"ユメノカケラ" Romaji: Yume no Kakera | |||
Original Upload Date | |||
Mar.20.2010 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and GUMI | |||
Producer(s) | |||
korumi (lyrics, music) Anmerutsu-P (arrangement, tuning advice) Yuhka (illus.) | |||
Views | |||
19,000+ (NN), 500+ (PP), 6,800+ (YT), 7+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Singer | Gumi | Rin | both |
---|
Japanese | Romaji | English |
何も入れてないリュックを背負って | nani mo irete nai ryukku o seotte | Carrying an empty backpack, |
真夜中に出かけた | mayonaka ni dekaketa | I left in the middle of the night |
どこかで落とした願いのカケラを | dokoka de otoshita negai no kakera o | to gather up |
拾い上げるために | hiroiageru tame ni | the fragments of my fallen hopes. |
朝夕無変化で | asa yuu muhenka de | Every day, I repeat the same old thing |
くり返してる毎日 | kurikaeshiteru mainichi | from morning till night. |
それでさえも気付かずにいた | sore de sae mo kizukazu ni ita | Even then, I didn't notice. |
「いつも楽しいのよ♪」宣言できん現実 | "itsumo tanoshii no yo" sengen dekin genjitsu | The reality is, I can't declare, "It's always pleasant." |
そんな事じゃつまんないでしょう? | sonna koto ja tsumannai deshō? | Wouldn't life like that get boring? |
耳をすませば声が聞こえたわ | mimi o sumaseba koe ga kikoeta wa | If I strained my ears, I could hear a voice. |
叶わないなんて思っていたから | kanawanai nante omotte ita kara | I actually thought that my wish wouldn't come true. So |
置き去りにした夢がここから呼びかけてたんだわ | okizari ni shite yume ga koko kara yobikaketeta n da wa | the dream I left behind was calling me from here. |
「ツレテイッテヨ」 | "tsurete itte yo" | "Take me with you." |
あなたと一緒に近所の公園 | anata to issho ni kinjo no kōen | With you in the neighbourhood park, |
真夜中に出かけた | mayonaka ni dekaketa | I left in the middle of the night. |
「この声とどけ」とブランコで願う | "kono koe todoke" to buranko de negau | At the swings, I wished, "Let my voice get there." |
空には流れ星☆ | sora ni wa nagareboshi | In the sky, a shooting star☆ |
耳をすませば声が聞こえたわ | mimi o sumaseba koe ga kikoeta wa | If I strained my ears, I could hear your voice. |
私と同じリュックを持つ人 | watashi to onaji ryukku o motsu hito | Someone with the same backpack as me. |
あなたもここで夢を見つけて呼びかけてたんだね | anata mo koko de yume o mitsukete yobikaketeta n da ne | You too were calling out to find your dreams here. |
「歩こう!一緒に。」 | "arukō! issho ni." | "Let's go for a walk! Together." |
願いが入ったリュックを背負って | negai ga haitta ryukku o seotte | Carrying a backpack packed with hopes, |
あなたと夢を見た | anata to yume o mita | I had a dream with you. |
いつかこの場所で拾った願いを | itsuka kono basho de hirotta negai o | Let's take the hopes we picked up in this place and someday |
空の星にしよう | sora no hoshi ni shiyō | turn them into stars. |
あなたと一緒に近所の公園 | anata to issho ni kinjo no kōen | With you in the neighbourhood park, |
真夜中に出かけた | mayonaka ni dekaketa | I left in the middle of the night. |
「この声とどけ」とブランコで願う | "kono koe todoke" to buranko de negau | At the swings, I wished, "Let my voice get there." |
空には流れ星☆ | sora ni wa nagareboshi | In the sky, a shooting star☆ |
朝夕無変化でくり返してる毎日に | asa yū muhenka de kurikaeshiteru mainichi ni | In everyday life repeating the same old thing from morning till night, |
鍵をかけて夢を探せ! | kagi o kakete yume o sagase! | turn the key and search for your dream! |
English translation by ElectricRaichu
External Links
- G.C.M Records - Lyrics
- G.C.M Records - Official site
- Len's Lyrics - Romaji and translation source
- piapro - Lyrics
- VocaDB