Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Yumenokakera.png
Song title
"ユメノカケラ"
Romaji: Yume no Kakera
Original Upload Date
Mar.20.2010
Singer
Kagamine Rin and GUMI
Producer(s)
korumi (lyrics, music)
Anmerutsu-P (arrangement, tuning advice)
Yuhka (illus.)
Views
19,000+ (NN), 500+ (PP), 6,800+ (YT), 7+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Singer Gumi Rin both
Japanese Romaji English
何も入れてないリュックを背負って nani mo irete nai ryukku o seotte Carrying an empty backpack,
真夜中に出かけた mayonaka ni dekaketa I left in the middle of the night
どこかで落とした願いのカケラを dokoka de otoshita negai no kakera o to gather up
拾い上げるために hiroiageru tame ni the fragments of my fallen hopes.

朝夕無変化で asa yuu muhenka de Every day, I repeat the same old thing
くり返してる毎日 kurikaeshiteru mainichi from morning till night.
それでさえも気付かずにいた sore de sae mo kizukazu ni ita Even then, I didn't notice.
「いつも楽しいのよ♪」宣言できん現実 "itsumo tanoshii no yo" sengen dekin genjitsu The reality is, I can't declare, "It's always pleasant."
そんな事じゃつまんないでしょう? sonna koto ja tsumannai deshō? Wouldn't life like that get boring?

耳をすませば声が聞こえたわ mimi o sumaseba koe ga kikoeta wa If I strained my ears, I could hear a voice.
叶わないなんて思っていたから kanawanai nante omotte ita kara I actually thought that my wish wouldn't come true. So
置き去りにした夢がここから呼びかけてたんだわ okizari ni shite yume ga koko kara yobikaketeta n da wa the dream I left behind was calling me from here.
「ツレテイッテヨ」 "tsurete itte yo" "Take me with you."

あなたと一緒に近所の公園 anata to issho ni kinjo no kōen With you in the neighbourhood park,
真夜中に出かけた mayonaka ni dekaketa I left in the middle of the night.
「この声とどけ」とブランコで願う "kono koe todoke" to buranko de negau At the swings, I wished, "Let my voice get there."
空には流れ星☆ sora ni wa nagareboshi In the sky, a shooting star☆

耳をすませば声が聞こえたわ mimi o sumaseba koe ga kikoeta wa If I strained my ears, I could hear your voice.
私と同じリュックを持つ人 watashi to onaji ryukku o motsu hito Someone with the same backpack as me.
あなたもここで夢を見つけて呼びかけてたんだね anata mo koko de yume o mitsukete yobikaketeta n da ne You too were calling out to find your dreams here.
「歩こう!一緒に。」 "arukō! issho ni." "Let's go for a walk! Together."

願いが入ったリュックを背負って negai ga haitta ryukku o seotte Carrying a backpack packed with hopes,
あなたと夢を見た anata to yume o mita I had a dream with you.
いつかこの場所で拾った願いを itsuka kono basho de hirotta negai o Let's take the hopes we picked up in this place and someday
空の星にしよう sora no hoshi ni shiyō turn them into stars.
あなたと一緒に近所の公園 anata to issho ni kinjo no kōen With you in the neighbourhood park,
真夜中に出かけた mayonaka ni dekaketa I left in the middle of the night.
「この声とどけ」とブランコで願う "kono koe todoke" to buranko de negau At the swings, I wished, "Let my voice get there."
空には流れ星☆ sora ni wa nagareboshi In the sky, a shooting star☆

朝夕無変化でくり返してる毎日に asa yū muhenka de kurikaeshiteru mainichi ni In everyday life repeating the same old thing from morning till night,
鍵をかけて夢を探せ! kagi o kakete yume o sagase! turn the key and search for your dream!

English translation by ElectricRaichu

External Links

Advertisement