! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ユエニ" Romaji: Yueni English: Therefore | |||
Original Upload Date | |||
November 13, 2021 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
YurryCanon (music, lyrics)
Junpe (mix, mastering) Higashi no Sora Made Ai ni Kite (illustration) Yoshida Nasubeam (video) | |||
Views | |||
260,000+ (NN), 470,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"This is a song of self-torment." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
何を描いて唄っても滿たせない | nani o kaite utatte mo mitasenai | I can’t be satisfied no matter what I draw or sing |
故に夢見ちゃうのも仕方ないじゃない? | yueni yumemichau no mo shikatanai janai? | Therefore, it can’t be helped that I dream, right? |
何年經っても變わらないものを | nannen tatte mo kawaranai mono o | You should just rot as you keep waiting |
求め續け腐っていきゃいいさ! | motometsuzuke kusatte ikya ii sa! | for something that will never change! |
粗末な濫作 見飽きたもう既に | somatsu na ransaku miakita mou sude ni | I’m already sick of seeing cheap mass production |
似たような顏して見分けられないわ | nita you na kao shite miwakerarenai wa | I can’t tell them apart because their faces all look the same |
無價値な問いだの不埒な解だとか | mukachi na toida no furachi na kaida toka | Things like worthless questions or insolent answers |
哀だの戀だのホントくだらないわ | ai da no koi da no honto kudaranai wa | Or things like pity or love, they’re all so stupid |
生產性など無い程に | seisansei nado nai hodo ni | You’re so unintelligent |
缺いた知能 馬鹿の物言い | kaita chinou baka no mono ii | you’ve got no productivity and sound like an idiot |
飽いてしまった其の頃に | aite shimatta sono koro ni | You’ll probably regret it |
大抵臍を噛む | taitei hozo o kamu | when you get tired of it |
其れは愛や金でも滿たせない | sore wa ai ya kane demo mitasenai | That can’t be filled with love or money |
故に謂う世迷い言 仕方ないじゃない? | yueni iu yomaigoto shikatanai janai? | Therefore, it can’t be helped that I’m muttering nonsense, right? |
彼奴も此奴も許せない | aitsu mo koitsu mo yurusenai | If you can’t forgive any of them |
ならばあたしが消えりゃ問題ない | naraba atashi ga kierya mondai nai | then it’s fine if I disappear |
あんたの中身も視てみたい | anta no nakami mo mite mitai | I want to take a look inside you, |
けれど見ぬ物淸しだとか云うじゃない? | keredo minu mono kiyoshi da toka iu janai? | but don’t they say ignorance is bliss? |
明日に期待などしちゃいない | asu ni kitai nado shicha inai | Even though I shouldn't have any expectations for tomorrow, |
なのにあたしは今もこうして歌ってんだ? | nano ni atashi wa ima mo koushite utatte nda? | I’m still singing like this? |
どうせ死ぬんだし意味が無いんだよ | douse shinu ndashi imi ga nai nda yo | I’m going to die anyway, so there’s no point |
こんな言葉も消えていく | konna kotoba mo kiete iku | Even those words begin to disappear |
不遇を託っても意味が無いんだよ | fuguu o kakotte mo imi ga nai nda yo | Even if I complain about my bad luck, there’s no point |
ああ、醜い心を消して | aa, minikui kokoro o keshite | Ah, get rid of this ugly heart |
曠古の伎倆、才能が慾しい | kouko no giryou, sainou ga yokushii | I want unprecedented talent and skill |
なんて愚陋 夢幻 | nante gurou yumemaboroshi | What a stupid fantasy |
空中樓閣に等しい理想に縋っている | kuuchuu roukaku ni hitoshii risou ni sugatte iru | I’m clinging onto an ideal that’s like a castle in the sky |
なぜに何遍說いてもわからない? | naze ni nanben toite mo wakaranai? | Why is it that no matter how many times I explain it to you, you don’t get it? |
それに言うに事缺く 馬鹿みたいじゃない? | sore ni iu ni koto kaku baka mitai janai? | Besides, you didn’t have to say it like that, are you stupid? |
何者にも成り得ない者に | nanimono ni mo narienai mono ni | I’ll give all you people who’ll never amount to anything |
生きる理由をくれてやる | ikiru riyuu o kurete yaru | a reason to live |
こんな言葉じゃ救えない! | konna kotoba ja sukuenai! | Those words won’t save anyone! |
故に謂う世迷い言 仕方ないじゃない? | yueni iu yomaigoto shikatanai janai? | Therefore, it can’t be helped that I’m muttering nonsense, right? |
御爲倒しじゃ騙せない! | otame kokashi ja damasenai! | You can’t fool me with your “help” that’s really just for yourself! |
故にあたしは今もこうして歌ってる | yueni atashi wa ima mo koushite utatteru | Therefore, I’m still singing like this |
夢の一つくらい持たせて呉れないか? | yume no hitotsu kurai motasete kurenai ka? | Can’t you let me have at least one dream? |
English translation by meeema
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Linkfire - Single purchase