![]() | |||
Song title | |||
"ヤンデ恋歌" Romaji: Yanderenka English: Psychotic Love Song | |||
Original Upload Date | |||
Nov.3.2008 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Lelele-P (music) Darari (lyrics) various illustrators | |||
Views | |||
420,000+ (NN), 24,000+ (PP), 34,000+ (YT), 2,100+ (YT) Remaster: 300+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast/ YouTube Broadcast YouTube Broadcast (Auto-generated by YouTube) Remaster: YouTube Broadcast (Auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
空は 灰色 雲行きも あやしく | sora wa haiiro kumoyuki mo ayashiku | The sky is grey and it's threatening to rain. |
まるで ボクの 心 みたいだね 同じだね | marude boku no kokoro mitai da ne onaji da ne | It's just like my heart—they're identical. |
ポツリ 一筋 落ちてきた 雫は | potsuri hitosuji ochite kita shizuku wa | That drop that came streaking down, |
空の? ボクの? どっち? わからない それでいい | sora no? boku no? docchi? wakaranai sore de ii | is it from the sky? from me? which? I don't know and it doesn't matter. |
(…シリタクナイ) | (... shiritaku nai) | (... I don't wanna know.) |
傘も 持たずに ずぶ濡れで 一人 このまま | kasa mo motazu ni zubunure de hitori kono mama | Alone and wet as I am without an umbrella |
響く 雨音が そんなボクの | hibiku amaoto ga sonnna boku no | the echoing noise of the rain |
存在 さえも かき消していく | sonzai sae mo kaki keshite iku | is erasing my very existence. |
ヤンデ ヤンデ ハヤク ヤンデ | yande yande hayaku yande | Stop, stop, quickly stop! |
このままじゃ 壊れて 紛れて しまいそう | kono mama ja kowarete magirete shimaisou | If this keeps up, I think I'm going to fall apart. |
ナイテ ナイテ ナミダ カレテ | naite naite namida karete | I've cried and cried until my tears dried up. |
それなのに 未だ この身は 濡れたまま… ツメタイ | sore na no ni imada kono mi wa nureta mama ... tsumetai | Yet still, this body of mine, wet like this … it feels cold. |
きっと 明日も にこやかに 「おはよう」 | kitto ashita mo nikoyaka ni "ohayou" | I'm sure that tomorrow you'll smile and say "hello" |
ボクの 気持ち なんて 知らないで 言うんだね | boku no kimochi nante shiranai de iu n da ne | without knowing anything about how I feel. |
ただの ”挨拶” その程度 だけれど | tada no "aisatsu" sono teido da keredo | It's no more than a greeting, |
深く ココロ 削る 言うならば ”凶器”かも | fukaku kokoro kezuru iu naraba "kyouki" ka mo | but if you say it so that it deeply grazes my heart, it's a lethal weapon |
(…ワカッテルノ?) | (...wakatte ru no?) | (... You know that?) |
キミの 視線の その先に ボクは 居なくて | kimi no shisen no sono saki ni boku wa inakute | Where you're looking, I'm not the one there, |
ずっと 好きだった その笑顔も | zutto suki datta sono egao mo | so your smile, though I've always liked it, |
今では 何故か 憎たらしいよ | ima de wa nazeka nikutarashii yo | right now for some reason I despise. |
ヤンデ ヤンデ ココロ ヤンデ | yande yande kokoro yande | Stop, stop these thoughts and feelings, stop. |
このままじゃ いつか 消えうせて しまいそう | kono mama ja itsuka kieusete shimaisou | If this keeps up, I think I'll soon cease to exist. |
イタイ イタイ ムネガ イタイ | itai itai mune ga itai | It hurts, it hurts, my heart hurts. |
おかしいね キミを 死ぬほど 愛してる… コワイヨ | okashii ne kimi wo shinu hodo aishite ru ... kowai yo | It's funny, hey? I love you enough to die … it's scary! |
早く 開放 してほしい 楽に なりたい | hayaku kaihou shite hoshii raku ni naritai | I want you to release me quickly. I want relief. |
響く 脳内に 誰かの声 | hibiku nounai ni dareka no koe | Somebody's voice is echoing in my head |
『ソレナラ スベテ コワシテシマエ』 | 'sore nara subete kowashite shimae' | 'If that's the case, destroy everything!' |
ヤンデ ヤンデ コドウ ヤンデ | yande yande kodou yande | Stop, stop this throbbing, stop! |
せわしなく 動く うるさい 心臓を | sewashinaku ugoku urusai shinzou wo | My restlessly beating, noisy heart— |
トメテ トメテ ハヤク トメテ | tomete tomete hayaku tomete | stop it, stop it, stop it quickly. |
キミの手で ボクを 今すぐ 消し去って… オネガイ | kimi no te de boku wo ima sugu keshisatte ... onegai | With your hands, finish me off right now ... please! |
ヤンダ ヤンダ オトガ ヤンダ | yanda yanda oto ga yanda | It stopped, it stopped, the sound has stopped. |
キミの眼に 映る 自分が 怖すぎて | kimi no me ni utsuru jibun ga kowa sugite | Seeing myself reflected in your eyes is too frightening. |
ナンデ ナンデ コレハ ウソダ | nande nande kore wa uso da | Why, why? This has to be a lie. |
目の前が 赤く 染まって 狂いそう… タスケテ! | me no mae ga akaku somatte kuruisou ... tasukete | What my eyes see is stained red and crazy ... help! |
English translation by ElectricRaichu
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation source
- Niconico Pedia
- VocaDB