Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ヤマダを狙うサトウの影に潜むスズキを操るタナカ"
Romaji: Yamada o Nerau Satou no Kage ni Hisomu Suzuki o Ayatsuru Tanaka
English: Tanaka Manipulates Suzuki, Who Lurks in the Shadow of Satou, Who Aims at Yamada[1]
Original Upload Date
April 17, 2013 (album release date)
Singer
Yuzuki Yukari (VOCALOID and VOICEROID) and MAYU
Producer(s)
UtataP (music, lyrics)
wogura (album illustration)
Views
N/A
Links
N/A


Lyrics

Japanese Romaji English
今朝は普通にゴミを出して kesa wa futsuu ni gomi o dashite This morning, I was supposed to, as usual, take out the trash
そのまま外出するはずだった sono mama gaishutsu suru hazu datta And, with that, leave the house
隣のヤマダが領空侵犯 tonari no yamada ga ryoukuu shinpan My next door neighbor Yamada put me in a bit of a jiffy as he violated the airspace
してきて困った偵察活動 shite kite komatta teisatsu katsudou and had conducted a reconnaissance...
燃えるゴミの日 ヤマダの手には moeru gomi no hi yamada no te ni wa On that day like/with trash that could go up in flames at any moment
空き缶持ってる しかも大量! akikan motteru shikamo tairyou! He was carrying an empty can, no, on top of that, a heavy load of them!
向かいのサトウに相談したら mukai no satou ni soudan shitara When he consulted with Satou face to face,
隣のヤマダが宣戦布告! tonari no yamada ga sensen fukoku! he declared war,

AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!

皆さんこんばんは。アタシです、 minasan konbanwa. atashi desu, Good evening, everyone! It’s me.
本日の試合は、 honjitsu no shiai wa, As for today's match,
アノ方と共にお送りしてまいります、 ano kata to tomo ni ookuri shite mairimasu, I'll be broadcasting it with "that", person.
どうぞ宜しくお願いします。 douzo yoroshiku onegai shimasu. Pleased to meet you.
宜しくお願いします。 yoroshiku onegai shimasu. Nice to meet you.
さて、本日の試合ですが、 sate, honjitsu no shiai desu ga, Well, this is today’s match but,
どこに注目されていますか? doko ni chuumoku sarete imasu ka? what on earth are you ladies and gentlemen paying mind? where
はい、そうですねー、やはりー、 hai, sou desu nee, yaharii, Yes, that's right, I knew it.
ヤマダがどこまで食い込んで行くのか、 yamada ga doko made kuikonde iku no ka, How far will Yamada penetrate?
その辺の流れが気になりますよね。 sono hen no nagare ga ki ni narimasu yo ne. I'm very concerned about the flow going on in that area.
なるほど。おっと、これは?布団叩きですか? naruhodo. otto, kore wa? futon tataki desu ka? I see. What's that sound? Punches into a futon
これはきついですね、 kore wa kitsui desu ne, It's pretty intense.
日が昇りきってない早朝ですよ。 hi ga nobori kittenai souchou desu yo. The sun won't stop rising, and it's early in the morning.
これはきつい。 kore wa kitsui. It's intense.
いきなり決めてきましたね、 ikinari kimete kimashita ne, We've suddenly made a decision,
平和の終わりです、 heiwa no owari desu, that peace is over with this!

ここらを仕切ってる 町内会 kokora o shikitteru chounaikai We, the neighborhood association, will partition hereabouts.
はす向かいの スズキが会長だ hasu mukai no suzuki ga kaichou da Suzuki, who lives diagonally opposite to me is the chairwoman.
不可侵条約 結んでくれ fukashin jouyaku musunde kure Sign a non-aggression treaty!
同じご町内 仲良く暮らそう onaji go chounai nakayoku kurasou Let’s live in harmony in the same neighborhood!
禁止事項は 無差別爆撃 kinshi jikou wa musabetsu bakugeki Indiscriminately bombing is a prohibited matter.
花壇をペットの トイレにしないで! kadan o petto no toire ni shinaide! Don’t use the flowerbed like it's your pet’s toilet!
コレで平和になるかと思ったら kore de heiwa ni naru ka to omottara Just when I thought that with this, it would be peaceful,
なぜかサトウが ヤマダに耳打ち nazeka satou ga yamada ni mimiuchi For some reason, Satou whispers to Yamada

おや?ノーマークのサトウが oya? noomaaku no satou ga Oh? Satou has come out of left field
ピアノの練習を始めました。 piano no renshuu o hajimemashita. and begun to practice playing the piano.
音程が酷いですね、吐き気がします。 ontei ga hidoi desu ne, hakike ga shimasu. His pitch is horrible! I feel nauseous.
ただ、非常に優雅に弾いていますね。 tada, hijou ni yuuga ni hiite imasu ne. He’s just playing in such a leisurely way, right?
本人は楽しくて仕方がないでしょうね。 honnin wa tanoshikute shikata ga nai deshou ne. He himself can’t help but be happy, right?
あっ、散歩をしているスズキ会長が aa, sanpo o shite iru suzuki kaichou ga Aah! Chairwoman Suzuki is talking a walk,
騒音に気がつきました。 souon ni ki ga tsukimashita. and becomes aware of the noise!
会長として、ここでヤマダとサトウに注意を・・・・・・ kaichou to shite, koko de yamada to satou ni chuui o・・・・・・ As chairwoman, to Satou and Yamada, pay min-
しない!スルーです! shinai! suruu desu! They’re paying NO mind to her!
見事なスルーです! migoto na suruu desu! A stunning slam dunk! [2]
やっぱり、誰でもモメ事には yappari, dare demo momegoto ni wa Sure enough, as no one
首をつっこみたくないですからね。 kubi o tsukkomitakunai desu kara ne. wants to get involved in their quarrel...
無責任であの余裕な表情、 musekinin de ano yoyuu na hyoujou, That irresponsible yet calm facial expression
虫唾が走ります、 mushizu ga hashirimasu, I'm disgusted by it,
平和の終わりです。 heiwa no owari desu. this is the end of peace.

あ、でました、今回もでました! a, demashita, konkai mo demashita! Ah, it appeared, it came out again!
ヤマダのカタパルト!カタパルトです! yamada no kataparuto! kataparuto desu! Yamada’s catapult! It’s Yamada’s catapult
今のをご覧になっていかがですか? ima no o goran ni natte ika ga desu ka? How about we have a look at it now?
いやあ、毎度の事ながら iyaa, maido no koto nagara NOO! As always,
無駄のない動きですね。 muda no nai ugoki desu ne. Its movements are economical
フォームもまた見事です。 foomu mo mata migoto desu. Its form is beautiful right?
はい、見事なカタパルトでした。 hai, migoto na kataparuto deshita. Yes, it's a catapult to behold.

今朝も普通に ゴミを出して kesa mo futsuu ni gomi o dashite This morning, I was supposed to, as usual, take out the trash
そのまま外出 するはずだった sono mama gaishutsu suru hazu datta And I was supposed to go out like that
隣のヤマダが 領空侵犯 tonari no yamada ga ryoukuu shinpan My next door neighbor Yamada, expanding his property,
してきて困った 領土拡張 shite kite komatta ryoudo kakuchou violated the airspace, and I was troubled
燃えないゴミの日ヤマダの手には moenai gomi no hi yamada no te ni wa On the day like/with noncombustible garbage,
生ゴミ持ってる 凄い異臭! namagomi motteru sugoi ishuu! He was holding kitchen waste with a really foul smell
裏手のタナカに 相談をして urate no tanaka ni soudan o shite And he was consulting with Tanaka in the back
包囲同盟を 結成中だ houi doumei o kesseichuu da He’s forming an alliance to besiege us!

おおっと、これは!危ない! ootto, kore wa! abunai! Uh oh! This is dangerous!
ヤマダ、広域破壊兵器です。 yamada, kouiki hakai heiki desu. Yamada, that’s a weapon of mass destruction.
これはひどい、相当撒き散らしていますね、 kore wa hidoi, soutou maki chirashite imasu ne, That’s terrible, they’ll disperse it considerably.
不可侵条約を無視していますが、 fukashin jouyaku o mushi shite imasu ga, They're ignoring the non-aggression treaty,
これは反則になりませんか? kore wa hansoku ni narimasen ka? isn’t this a foul?
会長があんな調子ですからね。 kaichou ga anna choushi desu kara ne. The chairwoman is in such a mood after all, right?
レッドカードも出ないでしょう。 reddokaado mo denai deshou. It doesn't appear to be a red card, either
なるほど、卑劣な広域破壊兵器(犬の放し飼い)でした。 naruhodo, hiretsu na inu no hanashigai deshita. I see, an underhanded weapon of mass destruction it is (A dog is left loose)

さて、いよいよ終盤、スズキ会長が sate, iyoiyo shuuban, suzuki kaichou ga Undoubtedly, it's endgame
裏手のタナカに回覧板を持って行くようです。 urate no tanaka ni kairanban o motte iku you desu. It seems like Chairwoman Suzuki is carrying the circulation board to Tanaka in the back
やけにスズキ会長がニヤニヤしてますね。 yake ni suzuki kaichou ga niyaniya shitemasu ne. She's smirking so awfully, right?
キモチワルッ kimochiwaruu I have a baaaaad feeling about this…
反吐が出ますね。 hedo ga demasu ne. It's sickening.
なにやら耳元で囁いてる様ですが・・・。 nani yara mimimoto de sasayaiteru you desu ga・・・. It's like they're whispering something, but...
あああっと!?よく見てください。 aaatto!? yoku mite kudasai. Huh!!! Look closely!
なんですか?ああ・・・!あれは・・・菓子折りですね! nan desu ka? aa! are wa kashiori desu ne! What is that? Oh! It's a pastry box.
じつにきたない。 jitsu ni kitanai. That's a cheap thing to do.

.

凄く高そうな菓子折りです。 sugoku takasou na kashiori desu. It's a very expensive looking one.
確実に点をとりにいってますね。 kakujitsu ni ten o tori ni ittemasu ne. He’s for sure trying to score points with her.
これは見事に決まりました。 kore wa migoto ni kimarimashita. It was settled so beautifully!
包囲同盟なんてはじめからなかったんですね。 houi doumei nante hajime kara nakatta ndesu ne. The alliance to besiege us had never existed in the first place.
実に美しいゴールでした。 jitsu ni utsukushii gooru deshita. It was, in fact, a beautiful goal.
試合終了です。 shiai shuuryou desu. This is the end of the match.

そろそろ放送時間も少なくなってまいりました。 sorosoro housou jikan mo sukunaku natte mairimashita. It seems that we'll be running short on time soon.
ありがとうございました。 arigatou gozaimashita. Thank you!
ありがとうございました。 arigatou gozaimashita. Thank you!

ではまた。 de wa mata. See you later.

English translation by Aquatheories

Translation Notes

  1. All of the names used in the title are ordinary and unsuspecting, which contrasts with the glaringly jarring content presented in the lyrics of this song.
  2. To pay no mind sounds like "slam dunk"

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement