Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Monochrome Monologue
Song title
"モノクロームモノローグ"
Romaji: Monokurōmu Monorōgu
English: Monochrome Monologue
Original Upload Date
August 9, 2010
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
Karasuyasabou (music, lyrics)
Orihito (illustration)
Views
110,000+ (NN), 3,400+ (PP), 1,800+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
散らかった言葉はほら 白く意味をなくし chirakatta kotoba wa hora shiroku imi o nakushi Look how randomly scattered words lose their meaning as if blank
いつか集めた花は 黒く枯れてゆく itsuka atsumeta hana wa kuroku karete yuku and flowers I once collected blacken and wither

時計の針は止まり 時間切れを告げて tokei no hari wa tomari jikangire o tsugete The hands of the clock stop and say that time's up
淡い色の涙は 乾いて消える awai iro no namida wa kawaite kieru while pallid tears dry up and fade

虚しさだけで輝くダイヤ munashisa dake de kagayaku daiya A diamond shines only with emptiness
紛い物のクローバーを持って magaimono no kuroobaa o motte I hold an imitation clover

夢に落ちる そこでまた君を探す yume ni ochiru soko de mata kimi o sagasu I'll fall into a dream and again search for you there
壊れたカギ 砕けた星 ガラスのバラ kowareta kagi kudaketa hoshi garasu no bara A broken key, a shattered star, a glass rose
離れてくと知りながら手を伸ばした hanareteku to shiri nagara te o nobashita While knowing that we're moving apart, I reached out my hand
割れた鏡の中いつかの笑顔 wareta kagami no naka itsuka no egao In the cracked mirror there's a smile I once knew

散らかった言葉はほら 白い花のように chirakatta kotoba wa hora shiroi hana no youni Look how randomly scattered words, like a white flower,
“約束”を守れずに 黒く枯れてゆく "yakusoku" o mamorezu ni kuroku karete yuku blacken and wither without keeping their "promise"
時計の針は止まり 未だあの日のまま tokei no hari wa tomari imada ano hi no mama The hands of the clock stop and, still now as back then,
モノクロカラーの涙は 景色を埋める monokuro karaa no namida wa keshiki o umeru monochrome-coloured tears fill my field of view

破れたままの スペードのエース yabureta mama no supeedo no eesu A still torn ace of spades
いつの間にか 消えていったハート itsu no mani ka kiete itta haato and a heart that that vanished before I noticed

夢に落ちる そこでまた君を探す yume ni ochiru soko de mata kimi o sagasu I'll fall into a dream and again search for you there
錆びた指輪 なくした歌 曇りの空 sabita yubiwa nakushita uta kumori no sora A rusted ring, a lost song, a cloudy sky
消えてゆくと知りながら手を伸ばした kiete yuku to shiri nagara te o nobashita While knowing that you're vanishing, I reached out my hand
割れた鏡に閉じ込められた今 wareta kagami ni tojikomerareta ima A present moment trapped in a cracked mirror

夢に落ちるそこでまた君を探す yume ni ochiru soko de mata kimi o sagasu I'll fall into a dream and again search for you there
ほどけた虹 溶けた絵具 消えた言葉 hodoketa niji toketa enogu kieta kotoba An unravelled rainbow, dissolved paints, lost words
壊れてくと知りながら目を閉ざした kowareteku to shiri nagara me o tozashita While knowing that it's all broken, I closed my eyes
割れたカガミに閉じ込められた僕は今? wareta kagami ni tojikomerareta boku wa ima? Being trapped in a cracked mirror, what will happen to me now?

English translation by ElectricRaichu

Discography[]

This song was featured in the following albums:

  • wonder wander

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement