![]() | |||
Song title | |||
"モノクロパステル" Romaji: Monokuro Pasuteru English: Monochrome Pastel | |||
Original Upload Date | |||
August 30, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
28,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Japanese | Romaji | English |
静かに 揺れだしたフロアと | shizuka ni yuredashita furoa to | I dance with the flashing floor |
四つ打ちのリズム | yottsuuchi no rizumu | To a four-beat rhythm |
jump jump ツーステップで揺らせ | jump jump tsuusuteppu de yurase | And jump with my clumsy two step |
dance dance parly parly | ||
無心 騒いだ僕らが フラッシュが | mushin sawaida bokura ga furasshu ga | Our innocent racket flashes |
シロクロセカイを作る | shirokuro sekai o tsukuru | And makes a black-and-white world |
色のないセカイ 消えるセカイ | iro no nai sekai kieru sekai | This dull world, this fading world |
浮かぶ僕を包み込む | ukabu boku o tsutsumikomu | Is smothered with our screams |
胸が震え高鳴る | mune ga furue takanaru | My heart is thumping |
まわるまわるセカイ いつかの夢 | mawaru mawaru sekai itsuka no yume | The spinning world will one day |
パステル色散りばめた | pasuteruiro chiribameta | Be filled with pastel colours |
未来 | mirai | In the future |
ぐるぐる廻って 踊れ(わんつー | guruguru mawatte odore (wantsuu) | I spin and dance (One, two) |
宙返りで 逆さま(さんしー) | chuugaeri de sakasama (sanshii) | Then turn around (Three, four) |
Don't Don't Chat 愛 | Don't Don't Chat ai | Don't Don't Chat love |
おしゃべりはダメよ | oshaberi wa dame yo | Don't chat love |
ぴょんぴょん跳ねて 騒げ(わんつー | pyonpyon hanete sawage (wantsuu) | It won't do anything (One, two) |
いつものように | itsumo no you ni | And as usual I skip and jump |
歌え 叫べ 踊れ 廻れ | utae sakebe odore maware | Sing, scream, dance, and twirl |
いつかの夢 歪む世界 | itsuka no yume hizumu sekai | One day my dream will take off |
両手広げ 飛び立とう | ryoute hiroge tobitatou | In this crooked world |
パステルカラー降り注ぐ | pasuterukaraa furisosogu | The pastel colors pour down |
ミラーボール 弾く光 | miraa booru hajiku hikari | The mirror ball shines |
水玉模様に 彩られた | mizutama moyou ni irodorareta | And covers us in |
僕ら | bokura | Polka dots |
手を伸ばしたら届きそうで | te o nobashitara todokisou de | We'll get there if we hold out our hands |
だけど届かない色のセカイ | dakedo todokanai iro no sekai | But the colorful world's still so far away |
僕はモノクロ | boku wa monokuro | And even my colors |
染められて彩られて | somerarete irodorarete | Remain monochrome |
それでも変わることのない | soredemo kawaru koto no nai | And won't change in |
未来 | mirai | The future |
僕の色はなんだろう | boku no iro wa nan darou | Still, what are my colors? |
がむしゃらに追いかけてた | gamushara ni oikaketeta | Recklessly, I chase after them |
English translation by Vaffisuco
Discography[]
This song was featured on the following albums: