Song title | |||
"モップヒロイズム" Romaji: Moppu Hiroizumu English: Mop Heroism | |||
Original Upload Date | |||
Aug 24, 2012 (album release date) | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
kemu (music, lyrics) | |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
"PANDORA VOXX" album's 9th track. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
放課後居残り掃除で ひとりモップ片手に妄想 | Houkago inokori souji de hitori MOPPU katate ni mousou | As he stays alone after school for cleaning, he holds a mop in one hand with a delusion |
世界がひっくり返るぐらいの 由々しき大事件が | Sekai ga hikkurikaeru gurai no yuyushiki daijiken ga | I wish the world would be overturned or something serious major event like that |
ここで起きればいいな | Koko de okireba ii na | would happen around this place |
窓の向こう 騒がしさに | Mado no mukou sawagashisa ni | When he suddenly leaned outside |
ふと身を乗り出したらさ | Futo mi wo noridashitara sa | to see what the noise outside the window was, |
悪の大王が 降臨してた | Aku no daiou ga kourin shiteta | the great demon lord had descended |
テスト前の 火曜日の真ん中に | TESUTO mae no kayoubi no man'naka ni | on a Tuesday the day before a test |
この右手にモップ | Kono migite ni MOPPU | With a mop in your right hand, |
立ち向かえ少年 | Tachimukae shounen | fight him, young boy |
「君は伝説の勇者」語る老人 | "Kimi wa densetsu no yuusha" kataru roujin | “You are a legendary hero,” an old man says |
まばゆいほどにモップ | Mabayui hodo ni MOPPU | A mop that seems like it’s dazzling |
冗談みたいな事態は | Joudan mitai na jitai wa | This ridiculous situation |
どうやらさっきの僕が | Douyara sakki no boku ga | seems like that dream |
望んでた夢みたいだ | Nozondeta yume mitai da | I’d wished for earlier |
「あいつにはモップ以外 一切の攻撃は効かないわ」 | "Aitsu ni wa MOPPU igai issai no kougeki wa kikanai wa" | “Attacking him with anything but a mop won’t work.” |
真面目な委員長 真面目な台詞 | Majime na iinchou majime na serifu | When this serious class representative with serious dialogue said so, |
ちょっと笑いそうになって飲み込んだ | Chotto waraisou ni natte nomikonda | he felt a bit like laughing, but swallowed it |
この右手にモップ | Kono migite ni MOPPU | With a mop in your right hand, |
振りかざして声援 | Furikazashite seien | brandish encouragement |
「濡らした方が効果的」語る老人 | "Nurashita kata ga kouka-teki" kataru roujin | "Your attacks will be more effective if you soak the mop," the old man says |
切ないぐらいにモップ | Setsunai gurai ni MOPPU | A mop that almost feels painful |
都合の良い解釈で | Tsugou no ii kaishaku de | The world was colored |
世界は着色されてって | Sekai wa chakushoku sarete tte | with a convenient explanation |
ぐちゃぐちゃ | Gucha gucha | messily |
この右手にモップ | Kono migite ni MOPPU | A mop in his right hand |
左手にもモップ | Hidarite ni mo MOPPU | and a mop in his left hand, |
老人が分裂増殖して | Roujin ga bunretsu zoushoku shite | The old man split into many pieces |
魔王はどっか行った | Maou wa dokka itta | and the demon lord went somewhere |
右膝にもモップ | Migi hiza ni mo MOPPU | A mop on his right knee, too |
百億の老人 | Hyaku oku no roujin | Ten billion old men |
どうやらここらへんが | Douyara kokora hen ga | It seems like this is |
想像の限界みたいだ | Souzou no genkai mitai da | the limit of my imagination |
English translation by Coleena Wu