Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Mozaik Role II.png
Song title
"モザイクロール"
Romaji: Mozaiku Rooru
English: Mozaik Role
Original Upload Date
Jul.15.2010
Reloaded ver.: Oct.8.2021
Singer
GUMI
Reloaded ver.: Hatsune Miku
Producer(s)
DECO*27 (music, lyrics)
Akka, mirto (illust, video)
Reloaded ver.:
Rockwell (arrangement)
OTOIRO (video)
DMYM (video director)
yuka fujii (art director, designer)
83 (illust)
GA (motion graphics designer)
Iori Maijma (project manager)
佐藤 悠介 (sound product manager)
Views
11,000,000+ (NN), 4,900,000+ (YT)
Reloaded ver.: 220,000+ (NN), 1,800,000+ (YT), 450,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
Reloaded ver.: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
とある言葉が君に突き刺さり toaru kotoba ga kimi ni tsukisasari A word bit into you
傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた kizuguchi kara moredasu eki o "ai" to keiyou shite mita And I just described the liquid leaked from the wound as "love"

思いやりの欠如と形だけの交尾は omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa Absence of consideration and a token mating are
腐れ縁のキミとアタシによく似ている kusare en no kimi to atashi ni yoku nite iru Just like you and me who have fatal ties
「それでも好き…。」とか(笑) "soredemo suki...." toka "Even so, I love you..." How's that?

愛したっていいじゃないか aishita tte ii ja nai ka What's wrong with loving you
縛り 誰も 触れないよう shibari dare mo furenai you I'll tie you, not let anyone to touch you
これも運命じゃないか kore mo unmei ja nai ka This must be fate, right?
消える 消える とある愛世 kieru kieru toaru aise Disappearing, disappearing, a world of love

終わる頃には君に飽いてるよ owaru koro ni wa kimi ni aiteru yo By the time it ends, I would get tired of you
愛か欲か分からず放つことは何としようか ai ka yoku ka wakarazu hanatsu koto wa nan to shiyou ka As I don't even know whether it's love or lust, what should I do with giving out?

思いやりの欠如と形だけの交尾は omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa Absence of consideration and a token mating are
腐れ縁のキミとアタシによく似ている kusare en no kimi to atashi ni yoku nite iru Just like you and me who have fatal ties
それでもいいから…。 soredemo ii kara.... Even so, I won't care...

愛したっていうのですか? aishita tte iu no desu ka? Do you say that you love
しがみついて藻掻くことを shigamitsuite mogaku koto o sticking to and striving for it?
殺したっていいじゃないか koroshita tte ii ja nai ka What's wrong with killing myself,
キミが嫌うアタシなんて kimi ga kirau atashi nante if you hate me?
愛したっていいじゃないか aishita tte ii ja nai ka What's wrong with loving you
縛り 誰も 触れないよう shibari dare mo furenai you I'll tie you, not let anyone to touch you
これも運命じゃないか kore mo unmei ja nai ka This must be fate, right?
消える 消える とある愛世 kieru kieru toaru aise Disappearing, disappearing, a world of love
English translation by Blacksaingrain

Japanese Romaji Official English
とある言葉がきみに突き刺さり toaru kotoba ga kimi ni tsukisasari A certain word pierces your heart
傷口から漏れ出す液を“愛”と形容してみた kizuguchi kara moredasu eki o “ai” to keiyou shite mita I compared the fluid that leaked out of the wound to “love”

思いやりの欠如と形だけの交尾は omoiyari no ketsujo to katachi dake no koubi wa Lack of compassion and mating without love is
腐れ縁のきみとあたしによく似ている kusare en no kimi to atashi ni yoku nite iru Similar to the entangled relationship between us

それでも「好き」とか soredemo "suki" toka Yet, “I love you”

愛したっていいじゃないか 縛り 誰も触れないよう aishita tte ii janai ka shibari dare mo furenai you What’s wrong with me loving you, bound together, so nobody can touch you
これも運命じゃないか 消える消える とある愛世 kore mo unmei ja nai ka kieru kieru toaru aise This is fate as well, it will disappear, disappear, our world of love

終わる頃にはきみに飽いてるよ owaru koro ni wa kimi ni aiteru yo I will be sick of you by the end of this
愛か欲か分からず放つことは何としようか ai ka yoku ka wakarazu hanatsu koto wa nan to shiyou ka What should I call shooting out my thirst while still not knowing if this is greed or love

きみがくれた涙はあたしが飲み干すから kimi ga kureta namida wa atashi ga nomihosu kara I will drink up all the tears that you gave me
「弱虫でもいい」と甘い嘘をくれたら 逃げ出せたのかな "yowamushi demo ii" to amai uso o kuretara nigedaseta no kana You gave me a sweet lie that “it’s ok to be a coward”, have I been able to escape?

「愛した」って言うのですか? しがみついて藻掻くことを "aishita" tte iu no desu ka? shigamitsuite mogaku koto o Is this called “I loved you”? Where I struggle to cling to you
殺したっていいじゃないか きみが嫌うあたしなんて koroshita tte ii ja nai ka kimi ga kirau atashi nante What’s wrong with killing me, me who you hate

愛したっていいじゃないか 縛り 誰も触れないよう aishita tte ii ja nai ka shibari dare mo furenai you What’s wrong with me loving you, bound together, so nobody can touch you
これも運命じゃないか 消える消える とある愛世 kore mo unmei janai ka kieru kieru to aru aise This is fate as well, it will disappear, disappear, our world of love

Notable Derivatives[]

Mozaik Role II.png
Soraru's cover
Featuring: Soraru
Producer(s): Soraru (mixing), AtarimeP (mastering), 7@ (encoding)


Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Advertisement