Song title | |||
"メロンパンもぐもぐ" Romaji: Meronpan Mogumogu English: Melon Pan Om Nom Nom | |||
Original Upload Date | |||
February 28, 2019 | |||
Singer | |||
Kizuna Akari (Kizuna Akari and Kizuna Akari) | |||
Producer(s) | |||
OwataP (music, lyrics) Ebigohan (illustration) | |||
Views | |||
72,000+ (NN), 36,000+ (YT), 6,100+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンそれは日本の菓子パン | meronpan sore wa nippon no kashipan | Melon pan, that is, a Japanese bread that’s a real treat |
甘いビスケット仄かな香り | amai bisuketto honoka na kaori | The sweet cookie shell, the faint smell, and |
パン生地ふわふわふんわり風味 | pankiji fuwafuwa funwari fuumi | the fluffy, soft bread with that gentle flavour |
まあるい姿をぱくりと食べた | maarui sugata o pakuri to tabeta | I bit into the round shape |
メロンは全然関係なくて | meron wa zenzen kankei nakute | It’s got nothing to do with melons |
どうして名前がメロンパンなのか | doushite namae ga meronpan nano ka | and there are different theories for its name’s origin, |
諸説あるけど真偽は不明 | shosetsu aru kedo shingi wa fumei | but the truth will always be a mystery |
不思議な魅力も兼ね備えてるメロンパン | fushigi na miryoku mo kanesonaeteru meronpan | It’s even got an alluring side, melon pan |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
行き過ぎた愛は刃となって | ikisugita ai wa yaiba to natte | Excessive love turns into a blade, |
できたての生地を引き裂いてくよ | dekitate no kiji o hikisaiteku yo | tearing apart the just-made bread |
剥かれた牙など隠す気もなく | mukareta kiba nado kakusu ki mo naku | Without any attempt to hide the fangs she bears, |
無邪気な笑顔で喰い荒らすのさ | mujaki na egao de kuiarasu no sa | she devours it with an innocent smile |
虚ろな瞳に白き柔肌 | utsuro na hitomi ni shiroki yawahada | Vacant eyes and white soft skin |
血走る眼はなにを捉えた | chibashiru manako wa nani o toraeta | What do those bloodshot eyes capture? |
あいつは悪だと誰かが叫ぶ | aitsu wa aku da to dareka ga sakebu | Someone screams “she is evil” |
貪欲な影は闇夜を駆けるメロンパン | donyoku na kage wa yamiyo o kakeru meronpan | The avid shadow is a melon pan fleeing in the night |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
メロンパンもぐもぐ | meronpan mogumogu | Melon pan om nom nom |
English translation by Kagamine_Neko
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- Garunan - Blog post
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Magenetra - Translation source