Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"メリーの水槽"
Romaji: Merii no Suisou
English: Mary's Aquarium
Original Upload Date
August 7, 2022
Singer
SEKAI
Producer(s)
FILEIN (music, lyrics)
Views
15,000+ (NN), 100,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English

Why is there a universe?
Why is there a world?
Why not nothing?

430λに明滅する水槽。 yon san maru ramuda ni meimetsu suru suisou. The aquarium flickers with 430λ light.[1]
60/分で同期している心臓。 rokujuu mai fun de douki shite iru shinzou. My heart synchronizes at 60 bpm.
『ラプラス』を余所目に夢を見よう "rapurasu" o yosome ni yume o miyou I'll dream of "Laplace" from outside.
中国語の部屋に居る僕の夢を chuugokugo no heya ni iru boku no yume o See my dream as I lie in the Chinese room.

蜿ッ蝪第?ァ縺ョ0縺ィ1
繧「繧サ繝ウ繝悶Λ縺ェ蜻ス莉、
繝?そ繧ヲ繧ケ縺ョ閭檎炊豕
蛻?°繧峨↑縺上↑縺」縺ヲ縺?◆
豕「縺ョ濶イ繧堤衍縺」縺
謨ー蛟、縺ッ遏・縺」縺ヲ縺?◆
謾セ蟆??ァ縺ョ諞ァ諞ャ
諠?帥縺ォ縺ッ辟。縺?─隕夊ウェ
豕「縺ョ髻ウ繧堤衍縺」縺
豕「蠖「縺ッ遏・縺」縺ヲ縺?◆
菴咲嶌縺ッ驕輔≧縺代←
蜒輔r螟峨∴繧
縲檎衍縺」縺ヲ縺?◆遲医□繧阪≧縲
縲瑚◇縺薙∴縺ヲ繧狗ュ医□繧阪≧縲
縺昴≧險?縺?菅縺ョ螢ー繧
驕?縺上↑縺」縺ヲ縺?◆

偶像的だった神は死に、抽象的な神だけが残された guuzouteki datta kami wa shini, chuushouteki na kami dake ga nokosareta The gods contained in idols died, and only the abstract gods remained.
感覚質は黒い箱の中 「テスト不能だ」そうキミは言う kankakushitsu wa kuroi hako no naka "tesuto funou da" sou kimi wa iu My qualia are in a black box. You tell me they're impossible to test.
漠然的だった神は死に、具体的な神だけが残された bakuzenteki datta kami wa shini, gutaiteki na kami dake ga nokosareta The gods shrouded in ambiguity died, and only the concrete gods remained.
微小管は白い箱の中 「権限不足」そうキミは言う bishoukan wa shiroi hako no naka "kengen busoku" sou kimi wa iu The microtubules are in a white box. You tell me you lack the authority to use them.

青紫色に明滅する水槽 aomurasakiiro ni meimetsu suru suisou The aquarium flickers with violet light.
どくん、どくんと動悸している心臓 dokun, dokun to douki shite iru shinzou My heart synchronizes, going "thump-thump."
『マクスウェル』を余所目に夢を見よう "makusuweru" o yosome ni yume o miyou I'll dream of "Maxwell" from the outside.
哲学的ゾンビになったあなたの tetsugakuteki zonbi ni natta anata no I've become your philosophical zombie.

可塑性の0と1 kasosei no zero to ichi The 0s and 1s are plastic.
アセンブラな命令 asenbura na meirei They follow the orders of the assembler.
テセウスの背理法 teseusu no hairihou I didn't understand
分からなくなっていた wakaranaku natte ita The apagogical argument of Theseus.
波の色を知った nami no iro o shitta I knew the color of the waves;
数値は知っていた suuchi wa shitte ita I knew its hex code.
放射性の憧憬 houshasei no doukei My yearning was radioactive.
情球には無い感覚質(クオリア) joukyuu ni wa nai kuoria There were no qualia in the glob of my feelings.
波の音を知った nami no oto o shitta I knew the sound of the waves;
波形は知っていた hakei wa shitte ita I knew their waveform.
位相は違うけど isou wa chigau kedo The phase is different,
僕を変える boku o kaeru But it's changing me.
「知っていた筈だろう」 "shitte ita hazu darou" "I should be able to know.
「聞こえてる筈だろう」 "kikoeteru hazu darou" I should be able to hear,"
そう言う君の声も sou iu kimi no koe mo You said, with even your voice
遠くなっていた tooku natte ita Growing distant.

偶像的だった神は死に、抽象的な神だけが残された guuzouteki datta kami wa shini, chuushouteki na kami dake ga nokosareta The gods contained in idols died, and only the abstract gods remained.
感覚質は黒い箱の中 「テスト不能だ」そうキミは言う kankakushitsu wa kuroi hako no naka "tesuto funou da" sou kimi wa iu My qualia are in a black box. You tell me they're impossible to test.
漠然的だった神は死に、具体的な神だけが残された bakuzenteki datta kami wa shini, gutaiteki na kami dake ga nokosareta The gods shrouded in ambiguity died, and only the concrete gods remained.
微小管は白い箱の中 「権限不足」そうキミは言う bishoukan wa shiroi hako no naka "kengen busoku" sou kimi wa iu The microtubules are in a white box. You tell me you lack the authority to use them.

ぐるぐる廻る 頽廃的輪廻 guruguru mawaru taihaiteki rinne The cycle of saṃsāra, of decay, spins round and round.
世界は続く 自己相似性 sekai wa tsuzuku jiko soujisei The world continues in a self-similar nature.
蓋然的乃至 諦観的な結果 gaizenteki naishi teikanteki na kekka The probable result, or the one to which I've resigned myself,
永遠に続く 夢は醒めない eien ni tsuzuku yume wa samenai Is that I'll never wake from this eternal dream.
ぐるぐる廻る 頽廃的輪廻 guruguru mawaru taihaiteki rinne The cycle of saṃsāra, of decay, spins round and round.
世界は続く 自己相似性 sekai wa tsuzuku jiko soujisei The world continues in a self-similar nature.
蓋然的乃至 諦観的な結果 gaizenteki naishi teikanteki na kekka The probable result, or the one to which I've resigned myself,
永遠に続く 夢は醒めない eien ni tsuzuku yume wa samenai Is that I'll never wake from this eternal dream.

English translation by MeaningfulUsername

Translation Notes[]

  1. λ is a measure of the wavelength of a sine wave. Converting 430λ into a color using this widget gives you violet.

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement