Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"メリーとニコラウス"
Romaji: Merii to Nikorausu
Official English: Merry & Nicolaus
Original Upload Date
December 23, 2011
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
buzzG (music, lyrics)
Mogelatte (illustration, video)
Kei Nakamura (bass)
Miyuki Sawashiro (narration)
Views
270,000+
Links
Niconico Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
「おじさん! "oji-san! "Mister!
奇跡を起こせるって、本当?」 kiseki o okoseru tte, hontou?" They say you can make miracles... is that true?"
少女は老人に尋ねます。 shoujo wa roujin ni tazunemasu. The girl enquired the old man.

「あぁ…どうだろうねぇ… "aa… dou darou nee… "Hah... I wonder myself...
奇跡と呼ぶのか分からないけれど、 kiseki to yobu no ka wakaranai keredo, Maybe you'd call it miracle, maybe not...
昔は、空を飛ぶトナカイを飼っていたこともあったかな…」 mukashi wa, sora o tobu tonakai o katte ita koto mo atta kana…" But I suppose long ago, I used to raise some flying reindeer..."

「ええ、嘘だ!おじさんは冗談が下手だな!」 "ee, uso da! oji-san wa joudan ga heta da na!" "Wha?! No way! You're a terrible joker, mister!"

「へへ…ほら! "hehe… hora! "Heh heh... Well, now!
そろそろ帰らないと。お母さんに怒られてしまうよ?」 sorosoro kaeranai to. okaa-san ni okorarete shimau yo?" You ought to be going. I bet your mom'll be angry otherwise."

老人が促すも、少女は納得はいけない。 roujin ga unagasu mo, shoujo wa nattoku wa ikenai. Despite the old man's urging, the girl couldn't accept it.
といった表情で、しぶしぶ頷きました。 to itta hyoujou de, shibushibu unazukimashita. Showing this with her expression, she reluctantly nodded her head.
すると、老人は思い出したように… suru to, roujin wa omoidashita you ni… But then, as if just recalling it, the old man said...

「そうだ!次に合う時までに、欲しいものを考えておきなさい。 "sou da! tsugi ni au toki made ni, hoshiimono o kangaete okinasai. "Ah, right! Until the next time we meet, think about what it is you want.
耄碌したこのじいの話に付き合ってくれたお礼に、 mouroku shita kono jii no hanashi ni tsukiatte kureta orei ni, As thanks for listening to this senile old man and keeping him company,
好きなものをあげよう。」 suki na mono o ageyou." I'll give you whatever you like."

「わーい!ありがとう! "waai! arigatou! "Yaaay! Thank you!
約束だよ?」 yakusoku da yo?" You promise?"

神様がくれたその名前をなくして kamisama ga kureta sono namae o nakushite I've lost the name that God gave to me;
地位も名誉も栄光も失ったんでしょ chii mo meiyo mo eikou mo ushinatta ndesho All status, honor, and glory is gone now...

疎まれて馬鹿にされ それでも笑い飛ばして utomarete baka ni sare soredemo waraitobashite I was shunned, and made a fool of, but I just laughed it off
気付けば歳だけ重ねて まだ笑ってた kizukeba toshi dake kasanete mada waratteta I saw I was putting on the years, but still I smiled

サヨナラのその意味がわかるまでの間 sayonara no sono imi ga wakaru made no aida Until you know the meaning of "goodbye,"
あなたは平気なフリをしてたね ねぇそうでしょ anata wa heiki na furi o shiteta ne nee sou desho You'll act like it's all just fine - aren't I right?
奇跡を起こす力もないのに ぽろぽろ 涙が出ちゃうの kiseki o okosu chikara mo nai noni poroporo namida ga dechau no I don't have to the power to make miracles, but I can't help but let out tears...

すごく大事にしてた水色の置時計は sugoku daiji ni shiteta mizuiro no okidokei wa I kept such good care of that old blue clock,
秒針が止まったまんま 寂しそうにしてた byoushin ga tomatta manma samishisou ni shiteta But with the second hand stopped, I felt so lonely...

自分のことは二の次 他人の幸せ願って jibun no koto wa ni no tsugi tanin no shiawase negatte I put my own self second, and wished for others' joy,
傾いた命を余所に また笑ってた katamuita inochi o yoso ni mata waratteta So my declining life could bring smiles elsewhere...

行かないで 私まだ知らないことがあるの ikanaide watashi mada shiranai koto ga aru no Don't go - there's so much I still don't know
大きな手で撫でてくれた 温もりが痛いよ ookina te de nadete kureta nukumori ga itai yo You cradled me with your great, warm hands, but it still hurt...
奇跡を起こす力があるなら 神様 もう一度だけ kiseki o okosu chikara ga aru nara kamisama mou ichido dake If you have the power to make miracles, then please, God, just once more...

12月 とある日に 鈴の音が遠く聞こえて juunigatsu to aru hi ni suzu no ne ga tooku kikoete One day in December, I heard bells from far away,
白い髭の老人が会いにくると言う shiroi hige no roujin ga ai ni kuru to iu Telling me an old, white-bearded man was coming to see me...

サヨナラのその意味がわかるまでの間 sayonara no sono imi ga wakaru made no aida Until I know the meaning of "goodbye,"
あなたは平気なフリをしてたね ねぇそうでしょ anata wa heiki na furi o shiteta ne nee sou desho You'll act like it's all just fine - aren't I right?
奇跡を起こす力はないけど そんなのよりもずっと kiseki o okosu chikara wa nai kedo sonna no yori mo zutto Maybe you don't have to the power to make miracles, but there's something far more important...
ねぇ 欲しいものがあるの 聞いてくれる nee hoshii mono ga aru no kiite kureru Hey, there's something I want, so please listen;
靴下に入れておいてよ ねぇいいでしょ kutsushita ni irete oite yo nee ii desho Just put it in my stocking - that's fine, right?
奇跡を起こす力なんかより 大事なものを見つけたよ kiseki o okosu chikara nanka yori daiji na mono o mitsuketa yo Never mind the power to make miracles; I found something much more precious...
あなたが教えてくれたよ anata ga oshiete kureta yo And it was you who taught it to me...

English translation by vgperson

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement