Melancholic.jpg
Song title
"メランコリック"
Romaji: Merankorikku
English: Melancholic
Original Upload Date
Apr.19.2010
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Junky (music, lyrics)
Chiho (illus., video)
Views
4,900,000+ (NN), 2,100,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
全然つかめないきみのこと zenzen tsukamenai kimi no koto I can't figure you out at all.
全然しらないうちに zenzen shiranai uchi ni For my heart to be stolen
ココロ奪われるなんてこと kokoro ubawareru nante koto without me even realizing—
あるはずないでしょ aru hazu nai desho I hadn't expected such a thing.

それは無愛想な笑顔だったり sore wa buaisou na egao dattari It was that grumpy smile,
それは日曜日の日暮れだったり sore wa nichiyoubi no higure dattari it was the sunset on Sunday,
それはテスト(ばっか)の期間だったり sore wa tesuto bakka no kikan dattari it was that time of year with nothing but exams,
それはきみとゆう名のメランコリンニスト。 sore wa kimi to yuu na no merankorinnisuto. it was that "melancholinist" who's you.[1]

手当たり次第強気でぶつかっても teatari shidai tsuyoki de butsukatte mo I'm under the impression that if I rush into it,
なんにも手には残らないって思い込んでる nannimo te ni wa nokoranai tte omoikonderu I'll be left with nothing.
ちょっとぐらいの勇気にだって chotto gurai no yuuki ni datte Because I'm a girl who
ちっちゃくなって塞ぎこんでる chitchaku natte fusagikonde'ru even a with little bit of courage
わたしだから watashi da kara gets small and winds up moping.

全然つかめないきみのこと zenzen tsukamenai kimi no koto I can't figure you out at all.
全然しらないうちに zenzen shiranai uchi ni For my heart to be stolen
ココロ奪われるなんてこと kokoro ubawareru nante koto without me even realizing—
あるはずないでしょ aru hazu nai desho I hadn't expected such a thing.

全然気づかないきみなんて zenzen kizukanai kimi nante You don't notice it one bit,
全然知らない×知らないもん zenzen shiranai shiranai mon so you don't know anything at all.
「ねぇねぇ」じゃないわ この笑顔 "nee nee" ja nai wa kono egao My smile doesn't just mean "Hey, hey."
また眠れないでしょ mata nemurenai desho I won't be able to sleep again.

明日も おんなじ わたしが いるのかな ashita mo onnaji watashi ga iru no kana Tomorrow, I wonder if I'll be the same old me,
無愛想で無口なままの カワいくないヤツ buaisou de mukuchi na mama no kawaikunai yatsu the unsociable, silent, uncute, girl.

あの夢にきみが出てきたときから ano yume ni kimi ga dete kita toki kara Ever since you appeared in that dream,
素直じゃないの だって sunao ja nai no da tte I haven't been honest to myself.

全然つかめないきみのこと zenzen tsukamenai kimi no koto Because I can't figure you out at all.
全然しらないうちに zenzen shiranai uchi ni Without even realizing,
こころ奪おうとしてたのは kokoro ubaou to shite'ta no wa the one who was trying to steal your heart
わたしのほうだもん××× watashi no hou da mon××× was me all along.

そういう時期なの souiu jiki na no It's the phase I'm in.
おぼれたいのいとしのメランコリー oboretai no itoshi no merankorii I want to drown, oh this sweet melancholy

English translation by ElectricRaichu

Translation Notes[edit | edit source]

  1. Merankorinnisuto "melancholinist" seems to be a made-up word blending "Rin" into "melancholist".

Notable Derivatives[edit | edit source]

Melancholic.jpg
Rumdarjun's cover
Featuring: Rumdarjun
NN
Melancholic.jpg
Glutamine's cover
Featuring: Glutamine
NN


Discography[edit | edit source]

This song was featured on the following albums:

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.