FANDOM


Melancholic
Song title
"メランコリック"
Romaji: Merankorikku
English: Melancholic
Original Upload Date
Apr.19.2010
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Junky (music, lyrics)
Chiho-P (illus., video)
Views
4,200,000+ (NN), 77,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
全然つかめないきみのこと Zenzen tsukamenai kimi no koto I can’t figure you out at all,
全然しらないうちに Zenzen shiranai uchi ni But it’s completely impossible
ココロ奪われるなんてこと Kokoro ubawareru nante koto That you’d steal my heart
あるはずないでしょ Aru hazu nai desho When I’m not aware at all.

それは無愛想な笑顔だったり Sore wa buaisou na egao dattari It could be a grumpy smile,
それは日曜日の日暮れだったり Sore wa nichiyoubi no higure dattari Or it could be dusk on a Sunday,
それはテスト∞(ばっか)の期間だったり Sore wa tesuto bakka no kikan dattari Or it could be a period swamped with exams,
それはきみとゆう名のメランコリンニスト。 Sore wa kimi to yuu na no merankorin-nisuto. Or it could be a certain melancholinist–yes, I mean you.

手当たり次第強気でぶつかっても Teatari shidai tsuyoki de butsukatte mo I keep thinking to myself that trying to act tough
なんにも手には残らないって思い込んでる Nannimo te ni wa nokoranai tte omoikonde'ru And confronting without a plan won’t get me anywhere in the end
ちょっとぐらいの勇気にだって Chotto gurai no yuuki ni datte Because I’m the kind of girl
ちっちゃくなって塞ぎこんでる Chitchaku natte fusagikonde'ru Who’d lock myself up into a tight ball
わたしだから Watashi da kara Whenever I need just a little courage.

全然つかめないきみのこと Zenzen tsukamenai kimi no koto I can’t figure you out at all,
全然しらないうちに Zenzen shiranai uchi ni But it’s completely impossible
ココロ奪われるなんてこと Kokoro ubawareru nante koto That you’d steal my heart
あるはずないでしょ Aru hazu nai desho When I’m not aware at all.

全然気づかないきみなんて Zenzen kizukanai kimi nante You don’t notice anything at all,
全然知らない×知らないもん Zenzen shiranai shiranai mon So I don’t care about you x don’t care about you at all.
「ねぇねぇ」じゃないわ この笑顔 "Nee nee" ja nai wa kono egao Don’t you “Hey, come on” me, and stop smiling like that,
また眠れないでしょ Mata nemurenai desho Or I’ll lose my sleep again.

明日も おんなじ わたしが いるのかな Ashita mo onnaji watashi ga iru no kana I wonder if I’ll still be the same old me tomorrow–
無愛想で無口なままの カワいくないヤツ Buaisou de mukuchi na mama no kawaikunai yatsu The same grumpy, taciturn, and unlikable girl.

あの夢にきみが出てきたときから Ano yume ni kimi ga dete kita toki kara Ever since you appeared in that dream of mine,
素直じゃないの だって Sunao ja nai no da tte I haven’t been able to be honest, because

全然つかめないきみのこと Zenzen tsukamenai kimi no koto I can’t figure you out at all,
全然しらないうちに Zenzen shiranai uchi ni But the one who’s been trying to steal your heart
こころ奪おうとしてたのは Kokoro ubaou to shite'ta no wa When you’re not aware at all
わたしのほうだもん××× Watashi no hou da mon××× Has been me all along ×××

そういう時期なの Souiu jiki na no After all, I’m at that kind of age
おぼれたいのいとしのメランコリー Oboretai no itoshi no merankorii Where I want to immerse myself in this sweet melancholy.


English translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit