![]() | |||
Song title | |||
"メインキャラクター" Romaji: Mein Kyarakutaa Official English: Main Character | |||
Original Upload Date | |||
April 23, 2016 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
320,000+ (NN), 560,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"I’m gonna prove that I’m the main character of this story." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
それから僕たちは肩を組んで | sore kara bokutachi wa kata o kunde | Right after, we placed our arms around each other’s shoulders |
「何かを起こそう、やり返してやるんだ」って | “nanika o okosou, yarikaeshite yan da” tte | “Let’s make something happen! We’ll show them!” we said |
何となく、確かに | nantonaku, tashika ni | For some reason, though it was certainly |
巫山戯て、真剣に思っていた | fuzakete, shinken ni omotteta | a joke, we took it seriously |
「見たくないって瞑ってたって | “mitakunai tte tsubuttetatte | “You close your eyes ‘cus you don’t wanna see it, |
聴きたくないって塞いだって | kikitakunai tte fusaidatte | And you plug your ears ‘cus you don’t wanna hear it, |
現実はそこにあるんだって | genjitsu wa soko ni an da tte | But reality’s right there, |
お前に一体何が出来るんだ」 | omae ni ittai nani ga dekin da” | So what’re you gonna do about it?” |
そんなの僕に言われたって知らないよ | sonna no boku ni iwaretatte shiranai yo | Even though they told me that, I don’t care |
だっていつだって主人公は絶対に | datte itsudatte shujinkou wa zettai ni | I mean, as the main protagonist, certainly, I’ve always |
特別な何かを持ってた | tokubetsu na nanika o motteta | Been waiting for something special |
それから僕たちは別々の道 | sore kara bokutachi wa betsubetsu no michi | Right after, we went our separate ways |
未来は平凡、平均点、平行線 | mirai wa heibon, heikinten, heikousen | Your future is unremarkable, average, incompatible with mine, |
足並み揃えてさ | ashinami soroete sa | Falling in line |
大人の階段を上る | otona no kaidan o noboru | As you climb up the stairway to adulthood |
それが耐えられなくて | sore ga taerarenakute | I couldn’t stand that idea, |
投げ出して、逃げ出して | nagedashite, nigedashite | So I broke away, I ran away, |
転げ落ちたんだ | korogeochitan da | And went tumbling down |
拗らせて悪化した病状はもう | kojirasete akka shita byoujou wa mou | I’ve made it worse, my condition’s deteriorated, and now |
治らない | naoranai | There’s no curing me |
「望みは無いよ、やめておけって | “nozomi wa nai yo, yamete oke tte | “It’s hopeless, just cut your losses,’ they said, |
博打だ、どうせ外れだよ | bakuchi da, douse hazure da yo | ‘It’s a gamble, it’s not gonna work, |
現実は甘くないんだって | genjitsu wa amakunain da tte | Reality check: Life isn’t fair, |
ヒーローなんて成れやしないんだ」 | hiiroo nante nare ya shinain da” | You’ll never be good enough to be the hero” |
そんなこと言われなくたって | sonna koto iwarenakutatte | Even though they never said that exactly, |
知ってるよだって今だって | shitteru yo datte ima datte | I could already tell what they were thinking |
不安で泣き出しそうになる | fuan de nakidashisou ni naru | The anxiety’s edging me closer to tears |
君と同じように | kimi to onaji youni | Just like you |
忠告はたくさんあった | chuukoku wa takusan atta | I’ve gotten plenty of warnings |
でもこれを選び取ったんだ | demo kore o erabitottan da | But this is the path I’ve chosen |
正しいと証明するんだ | tadashii to shoumei sun da | I’ll prove them wrong |
この物語の主人公だって | kono monogatari no shujinkou da tte | I’m the main protagonist in this story, after all |
信じ続ければ真実に | shinjitsuzukereba shinjitsu ni | If I keep on believing, |
実現するんだ現実に | jitsugen surun da genjitsu ni | it’ll come true! I mean, in reality, |
もう戻れないんだから | mou modorenain dakara | I’ve reached the point of no return anyway |
あれから僕だけは置いてけぼり | are kara boku dake wa oitekebori | Ever since then, I was left behind by myself |
「何かを起こそう、やり返してやる」なんて | “nanika o okosou, yarikaeshite yaru” nante | I remember when we said, “let’s make something happen! We’ll show them!” |
大層な思想で | taisou na shisou de | With such big ideas, |
愛想も尽かされて | aisou mo tsukasarete | Of course they’d eventually drop their hospitality |
それに気づかずに大人になって | sore ni kizukazu ni otona ni natte | We grew up oblivious to that |
見渡せばそこに優劣など無い | miwataseba soko ni yūretsu nado nai | When I look out over them, I see no superiority or inferiority, nothing of the sort |
きっと同じくらい思いを抱えて… | kitto onaji kurai omoi o kakaete… | I bet they all think the same way, like robots... |
君が立つ場所はきっと | kimi ga tatsu basho wa kitto | I’m certain the place where you’re standing is |
僕が諦めた未来で | boku ga akirameta mirai de | In the future I had given up on |
選んだものが違うから | eranda mono ga chigau kara | Since we’ve chosen such different paths, |
分かり合えないこともあるけど | wakariaenai koto mo aru kedo | We won’t be able to understand each other, but |
諦めたやつが口を出して | akirameta yatsu ga kuchi o dashite | It’d be weird for the one who’s given up |
指差して笑うなんて | yubisashite warau nante | to interrupt, point fingers, |
おかしいだろ? | okashii daro? | and laugh, right? |
嫌いだ、僕は | kirai da, boku wa | Oh how I hate it |
Japanese | Romaji | English |
それから僕たちは肩を組んで | sore kara bokutachi wa kata o kunde | Right after, we placed our arms around each other’s shoulders |
「何かを起こそう、やり返してやるんだ」って | "nanika o okosou, yarikaeshite yan da" tte | “Let’s make something happen! We’ll show them!” we said |
何となく、確かに | nantonaku, tashika ni | For some reason, though it was certainly |
巫山戯て、真剣に思っていた | fuzakete, shinken ni omotteta | a joke, we took it seriously |
「見たくないって瞑ってたって | "mitakunai tte tsubuttetatte | “You close your eyes ‘cus you don’t wanna see it, |
聴きたくないって塞いだって | kikitakunai tte fusaidatte | And you plug your ears ‘cus you don’t wanna hear it, |
現実はそこにあるんだって | genjitsu wa soko ni an da tte | But reality’s right there, |
お前に一体何が出来るんだ」 | omae ni ittai nani ga deki nda" | So what’re you gonna do about it?” |
そんなの僕に言われたって知らないよ | sonna no boku ni iwaretatte shiranai yo | Even though they told me that, I don’t care |
だっていつだって主人公は絶対に | datte itsudatte shujinkou wa zettai ni | I mean, as the main protagonist, certainly, I’ve always |
特別な何かを持ってた | tokubetsu na nanika o motteta | Been waiting for something special |
それから僕たちは別々の道 | sore kara bokutachi wa betsubetsu no michi | Right after, we went our separate ways |
未来は平凡、平均点、平行線 | mirai wa heibon, heikinten, heikousen | Your future is unremarkable, average, incompatible with mine, |
足並み揃えてさ | ashinami soroete sa | Falling in line |
大人の階段を上る | otona no kaidan o noboru | As you climb up the stairway to adulthood |
それが耐えられなくて | sore ga taerarenakute | I couldn’t stand that idea, |
投げ出して、逃げ出して | nagedashite, nigedashite | So I broke away, I ran away, |
転げ落ちたんだ | korogeochita nda | And went tumbling down |
拗らせて悪化した病状はもう | kojirasete akka shita byoujou wa mou | I’ve made it worse, my condition’s deteriorated, and now |
治らない | naoranai | There’s no curing me |
「望みは無いよ、やめておけって | "nozomi wa nai yo, yamete oke tte | “It’s hopeless, just cut your losses,’ they said, |
博打だ、どうせ外れだよ | bakuchi da douse hazure da yo | ‘It’s a gamble, it’s not gonna work, |
現実は甘くないんだって | genjitsu wa amakunai nda tte | Reality check: Life isn’t fair, |
ヒーローなんて成れやしないんだ」 | hiiroo nante nare ya shinai nda" | You’ll never be good enough to be the hero” |
そんなこと言われなくたって | sonna koto iwarenakutatte | Even though they never said that exactly, |
知ってるよだって今だって | shitteru yo datte ima datte | I could already tell what they were thinking |
不安で泣き出しそうになる | fuan de nakidashisou ni naru | The anxiety’s edging me closer to tears |
君と同じように | kimi to onaji you ni | Just like you |
忠告はたくさんあった | chuukoku wa takusan atta | I’ve gotten plenty of warnings |
でもこれを選び取ったんだ | demo kore o erabitotta nda | But this is the path I’ve chosen |
正しいと証明するんだ | tadashii to shoumei sunda | I’ll prove them wrong |
この物語の主人公だって | kono monogatari no shujinkou da tte | I’m the main protagonist in this story, after all |
信じ続ければ真実に | shinjitsuzukereba shinjitsu ni | If I keep on believing, |
実現するんだ現実に | jitsugen surun da genjitsu ni | it’ll come true! I mean, in reality, |
もう戻れないんだから | mou modorenai ndakara | I’ve reached the point of no return anyway |
あれから僕だけは置いてけぼり | are kara boku dake wa oitekebori | Ever since then, I was left behind by myself |
「何かを起こそう、やり返してやる」なんて | "nanika o okosou yarikaeshite yaru" nante | I remember when we said, “let’s make something happen! We’ll show them!” |
大層な思想で空想に取り憑かれて | taisou na shisou de kuusou ni tori tsukarete | Possessed by big ideas, lost in fantasy |
それに気づかずに大人になって | sore ni kizukazu ni otona ni natte | We grew up oblivious to that |
見渡せばそこに優劣など無い | miwataseba soko ni yuuretsu nado nai | When I look out over them, I see no superiority or inferiority, nothing of the sort |
きっと同じくらい思いを抱えて… | kitto onaji kurai omoi o kakaete... | I bet they all think the same way, like robots... |
君が立つ場所はきっと | kimi ga tatsu basho wa kitto | I’m certain the place where you’re standing is |
僕が諦めた未来で | boku ga akirameta mirai de | In the future I had given up on |
選んだものが違うから | eranda mono ga chigau kara | Since we’ve chosen such different paths, |
分かり合えないこともあるけど | wakariaenai koto mo aru kedo | We won’t be able to understand each other, but |
諦めたやつが口を出して | akirameta yatsu ga kuchi o dashite | It’d be weird for the one who’s given up |
指差して笑うなんて | yubisashite warau nante | to interrupt, point fingers, |
おかしいだろ? | okashii daro? | and laugh, right? |
嫌いだ、僕は | kirai da, boku wa... | Oh how I hate it |
僕は僕でこの物語を紡ぐ | boku wa boku de kono monogatari o tsumugu | I’ll single-handedly make this story unfold |
それは僕のための僕による僕だけの | sore wa boku no tame no boku ni yoru boku dake no | For me, by me, and only about me- that’s the kind of |
ストーリーだ | sutoorii da | Story this is |
English translation by MML!opinions!Fun!Chocolate!
Discography
This song was featured on the following albums:
A remastered version of this song was featured on the following album:
External Links
- Bandcamp - Streaming
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Project SEKAI Wiki
- VocaDB
- VocaDB - Remaster ver.
- VOCALOID Wiki