![]() | |||
Song title | |||
"メイドロボ嫌い" Romaji: Meido Robo Kirai English: I Hate Robot Maids | |||
Original Upload Date | |||
September 16, 2009 | |||
Singer | |||
Utane Uta | |||
Producer(s) | |||
AmeyaP (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
3,900+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
A criticism of how the singer's robot maid (who is not Momo[1]) is excessively doting and perfect. It is based on a throwaway phrase used in AmeyaP's video introducing UTAU's mode2 (@4:30). In 2023, AmeyaP reused the song in demos of "Synthesizer U" uploaded to Twitter. |
Alternate Version
![]() |
2010 version |
Upload date: July 20, 2010 |
Featuring: Utane Uta |
Producer(s): AmeyaP (music, lyrics, illust) |
NN |
![]() |
Hatsune Miku version |
Upload date: July 26, 2010 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): AmeyaP (music, lyrics, illust) Uzne-P (illust) |
NN |
A self-cover featuring Hatsune Miku, containing extra lyrics.
|
Lyrics
Japanese | Romaji |
(いち、に、さん、はい!) | (ichi, ni, san, hai!) |
(わん、つー、さん、し!) | (wan, tsuu, san, shi!) |
うちのメイド ロボのメイド | uchi no meido robo no meido |
あたし彼女が 大嫌い | atashi kanojo ga daikirai |
掃除洗濯 家事手伝い | souji sentaku kaji tetsudai |
完璧すぎて キカイ的 | kanpekisugite kikaiteki |
うちのメイド ロボのメイド | uchi no meido robo no meido |
彼女あたしの 世話係り | kanojo atashi no sewagakari |
料理 裁縫 家庭教師 | ryouri saihou katei kyoushi |
何でもこなす 高級品 | nan de mo konasu koukyuuhin |
おはよう おやすみ | ohayou oyasumi |
いてらっしゃい | iterasshai |
毎日あいさつ 送り迎え | mainichi aisatsu okurimukae |
ひとまね しているけど | hitomane shiteiru kedo |
やっぱりどこか |
yappari dokoka roboppoi |
向けられた |
mukerareta kao wa tsukurimono |
いつもいつも わらう笑顔 | itsu mo itsu mo warau egao |
変わらなさすぎて ぞっとする | kawaranasasugite zottosuru |
(いち、に、さん、はい!) | (ichi, ni, san, hai!) |
うちのメイド ロボのメイド | uchi no meido robo no meido |
あたし彼女が 大嫌い | atashi kanojo ga daikirai |
掃除洗濯 家事手伝い | souji sentaku kaji tetsudai |
完璧すぎて キカイ的 | kanpekisugite kikaiteki |
Japanese | Romaji |
(いち、に、さん、はい!) | (ichi, ni, san, hai!) |
(わん、つー、さん、し!) | (wan, tsuu, san, shi!) |
うちのメイド ロボのメイド | uchi no meido robo no meido |
あたし彼女が 大嫌い | atashi kanojo ga daikirai |
掃除洗濯 家事手伝い | souji sentaku kaji tetsudai |
完璧すぎて キカイ的 | kanpekisugite kikaiteki |
うちのメイド ロボのメイド | uchi no meido robo no meido |
彼女あたしの 世話係り | kanojo atashi no sewagakari |
料理 裁縫 家庭教師 | ryouri saihou katei kyoushi |
何でもこなす 高級品 | nan de mo konasu koukyuuhin |
おはよう おやすみ | ohayou oyasumi |
いてらっしゃい | iterasshai |
毎日あいさつ 送り迎え | mainichi aisatsu okurimukae |
ひとまね しているけど | hitomane shiteiru kedo |
やっぱりどこか |
yappari dokoka roboppoi |
向けられた |
mukerareta kao wa tsukurimono |
いつもいつも わらう笑顔 | itsu mo itsu mo warau egao |
変わらなすぎて ぞっとする | kawaranasugite zottosuru |
気遣い・ねぎらい 声かける | kizukai·negirai koe kakeru |
高性能すぎる プログラム | kouseinousugiru puroguramu |
「休まれたらいかが?」 なんて | "yasumaretara ikaga?" nante |
おまえにだけは 言われたくない | omae ni dake wa iwaretakunai |
うちのメイド ロボのメイド | uchi no meido robo no meido |
彼女あたしを 見張ってる? | kanojo atashi o mihatteru? |
何処へ行っても なにをしても | doko e itte mo nani o shite mo |
記録されて 逃れられない | kiroku sarete nogarerarenai |
あるとき あたしは | aru toki atashi wa |
ひそかに準備し | hisoka ni junbi shi |
黙って家出 なるべく遠く | damatte iede narubeku tooku |
一人で行って みたけど | hitori de itte mita kedo |
やっぱり彼女は 追ってきた | yappari kanojo wa otte kita |
何処まで逃げても すぐわかる | doko made nigete mo sugu wakaru |
夜になって 駅を出たら | yoru ni natte eki o detara |
彼女がそこに 立っていた | kanojo ga soko ni tatte ita |
ボロボロになった サンダルで | boroboro ni natta sandaru de |
汚れてほつれた エプロンで | yogorete hotsureta epuron de |
あたしのため 家事も投げて | atashi no tame kaji mo nagete |
「迎えに来ました さあ帰りましょう」 | "mukae ni kimashita saa kaerimashou" |
(いち、に、さん、はい!) | (ichi, ni, san, hai!) |
うちのメイド ロボのメイド | uchi no meido robo no meido |
あたし彼女が 大嫌い | atashi kanojo ga daikirai |
掃除洗濯 家事手伝い | souji sentaku kaji tetsudai |
完璧すぎて キカイ的 | kanpekisugite kikaiteki |
Japanese | Romaji | |
うちのメイド ロボのメイド | uchi no meido robo no meido | |
あたし彼女が 大嫌い | atashi kanojo ga daikirai | |
掃除洗濯 家事手伝い | souji sentaku kaji tetsudai | |
完璧すぎて キカイ的 | kanpekisugite kikaiteki | |
うちのメイド ロボのメイド | uchi no meido robo no meido | |
彼女あたしの 世話係 | kanojo atashi no sewagakari | |
料理裁縫 家庭教師 | ryouri saihou katei kyoushi | |
何でもこなす 高級品 | nan de mo konasu koukyuuhin | |
おはよう おやすみ | ohayou oyasumi | |
いってらっしゃい | itterasshai | |
毎日あいさつ 送り迎え | mainichi aisatsu okurimukae | |
ひと真似 しているけど | hitomane shiteiru kedo | |
やっぱりどこか ロボっぽい | yappari dokoka roboppoi | |
向けられた顔は つくりもの | mukerareta kao wa tsukurimono | |
いつもいつも 笑う笑顔 | itsu mo itsu mo warau egao | |
変わらなすぎて ぞっとする | kawaranasugite zottosuru | |
気づかいねぎらい 声かける | kizukai negirai koe kakeru | |
高性能すぎる プログラム | kouseinousugiru puroguramu | |
「休まれたらいかが?」 なんて | "yasumaretara ikaga?" nante | |
おまえにだけは 言われたくない | omae ni dake wa iwaretakunai | |
うちのメイド ロボのメイド | uchi no meido robo no meido | |
彼女あたしを 見張ってる? | kanojo atashi o mihatteru? | |
何処へ行っても なにをしても | doko e itte mo nani o shite mo | |
記録されて 逃れられない | kiroku sarete nogarerarenai | |
あるとき あたしは | aru toki atashi wa | |
ひそかに準備し | hisoka ni junbi shi | |
黙って家出 なるべく遠く | damatte iede narubeku tooku | |
一人で 来てみたけど | hitori de kite mita kedo | |
やっぱり彼女は 追ってきた | yappari kanojo wa otte kita | |
何処まで逃げても すぐわかる | doko made nigete mo sugu wakaru | |
電車を降り 駅を出たら | densha o ori eki o detara | |
彼女がそこに 立っていた | kanojo ga soko ni tatte ita | |
ボロボロになった サンダルで | boroboro ni natta sandaru de | |
汚れてほつれた エプロンで | yogorete hotsureta epuron de | |
あたしのため 家事も投げて | atashi no tame kaji mo nagete | |
「むかえに来ました さあ帰りましょう」 | "mukae ni kimashita saa kaerimashou" | |
うちのメイド ロボのメイド | uchi no meido robo no meido | |
あたし彼女が 大嫌い | atashi kanojo ga daikirai | |
ある日彼女と 大喧嘩 | aruhi kanojo to oogenka | |
ここを出てけと 叫んでいた | koko o deteke to sakende ita | |
翌日彼女は | yokujitsu kanojo wa | |
本当に出てった | hontou ni detetta | |
あたしはすぐに 帰ってくると | atashi wa sugu ni kaette kuru to | |
何もせずに いたけど | nanimo sezu ni ita kedo | |
何日たっても 帰らない | nannichi tatte mo kaeranai | |
親にも連絡が つかない | oya ni mo renraku ga tsukanai | |
居ても立っても いられなくて | ite mo tatte mo irarenakute | |
走り回って さがしても | hashirimawatte sagashite mo | |
やっぱりどこにも 見当たらない | yappari doko ni mo miataranai | |
とうとうあきらめ 帰ったら | toutou akirame kaettara | |
メンテナンスを 終えた彼女 | mentenansu o oeta kanojo | |
あたしに向かって 「おかえりなさい」 | atashi ni mukatte "okaerinasai" | |
あれから月日は | arekara tsukihi wa | |
巡りいつしか | meguri itsushika | |
あたしは卒業 家をはなれ | atashi wa sotsugyou ie o hanare | |
彼女は 廃棄処分に | kanojo wa haikishobun ni | |
それならあたしが 連れて行く | sorenara atashi ga tsurete iku | |
卒業祝いは これでいい | sotsugyou iwai wa kore de ii | |
親はそれなら 新しいのが | oya wa sorenara atarashii no ga | |
いいんじゃないかと いうけれど | ii nja nai ka to iu keredo | |
やっぱりあたしは これがいい | yappari atashi wa kore ga ii | |
最新型のは 欲しくない | saishingata no wa hoshikunai | |
だってあたし ずっと前から | datte atashi zutto mae kara | |
メイドロボなんて 大っ嫌いだから | meido robo nante daikkirai dakara | |
うちのメイド ロボのメイド | uchi no meido robo no meido | |
あたし彼女が 大嫌い | atashi kanojo ga daikirai | |
掃除洗濯 家事手伝い | souji sentaku kaji tetsudai | |
完璧すぎて キカイ的 | kanpekisugite kikaiteki |
Japanese | English |
寸劇 | Skit |
桃音モモ | Momone Momo |
デフォ子 | Defoko |
『メイドロボ嫌い』 | I Hate Robot Maids |
「えっ?」 | "Huh?" |
涙目 | *tears in eyes* |
「わ、わたしのこと嫌いなんですか?」 | "Do–do you hate me?" |
「そんなこと言ってないし」 | "I never said that" |
「だって、こんな歌うたうなんて……」 | "But you're singing a song like this…" |
「これはそういうんじゃないでしょ」 | "This is different" |
それはメイドロボが実用化されたある未来のこと | It is the story of a certain future where robot maids have become commonplace. |
共働きで家にいない家族。そこにメイドロボが来た | A dual-income family that is never at home, and the robot maid that joined it. |
彼女は何でもしてくれる。完璧にこなしてくれる。 | She will do anything for you, and do it excellently. |
でも、その子が本当に欲しかったものは… | But, what the child really wanted was… |
※画像はイメージです | (**the image is just a depiction) |
「架空の話」 | "It's a theoretical situation" |
「え」 | "What?" |
点目 | *shock* |
「モモには関係ないよ」 | "It has nothing to do with you" |
「そ、そうなんだ、わたしってっきり……」 | "I–I see; I just……" |
晴レル表情。 | *brightens up* |
「どうしてそう思ったのか知らないけど、モモが『完璧さ』で嫌われるなんてありえないし」 | "I don't know why you thought that. There's no way you could be hated for 'perfection' in the first place" |
「……それって暗にわたしのことドジだって言ってません?」 | "……Aren't you implying that I'm clumsy?" |
再ビ涙目 | *tears in eyes again* |
ロボにお世話される女の子側の歌だから、ロボいアクセサリは外しているのであって、 | Because this is a song from the point of view of the girl who is being doted on by the robot, she [Defoko] is not wearing her robotic acessories; |
ヘッドセットやアンテナが面倒だから描かなかったわけではないのです | it is not that I didn't draw her headset and antenna because it's too much trouble |
寸劇
桃音モモ
「やっぱりウタさんはわたしのこと……」
唄音ウタ(デフォ子)
「……モモ、それわざと?」
「え?い、いえ、お約束って聞いたから」
ジト目
「はあ……」
タメイキ
「そんなため息つかないでくださいよ」
天然な笑顔
(コノ顔したモモはロクナコト言ワナイ)
「ウタさんがわたしのこと好きだって判ってますから」
(案ノ定)
「……」
「どうしました?」
「……嫌いになります」
「え!?どうして!?」
(僅カニ口ヲ動カス)
「え?なんていいました?」
(ヨウヤク声ヲ出ス)
「真顔でそんな恥ずかしいこと言うモモは嫌い」
「恥ずかしい」と言うが「好きだって」を否定しないウタであった
「恥ずかしくないですよ。わたしもウタさんのこと好きですから」
(ニヨニヨ)(ニヨニヨ)
複数ノ視線。ソウ、ココニイルノハ二人ダケダハナカッタノダ
「あっ」
遠ザカル足音
.。○(逃げちゃった)
.。○(逃げたな)
.。○(逃げましたね)
それはメイドロボが実用化されたある未来のこと
共働きで家にいない両親。そこにメイドロボが来た
彼女は何でもしてくれる。完璧にこなしてくれる。
でも、「あたし」が本当にほしかったものは・・・
それでも「あたし」を世話する存在は「彼女」
しかなく、反発しつつも家にいる殆んどの時間を
彼女と過ごす生活は続いた。そしてそんな彼女の
主(マスター)は殆んど家に居ない両親である……。