Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ムラサキ"
Romaji: Murasaki
English: Violet
Original Upload Date
April 20, 2013
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Scop (music, lyrics)
hazfirst (illustration)
Views
660,000+ (NN), 430,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
一寸待って 勝手にいけません chotto matte katte ni ikemasen Hold on a moment, don't do just as you please;
もっと構って だって未だ足りません motto kamatte datte mada tarimasen Show more concern, as I'm still rather lacking it

相合枕 現の夢 aiaimakura utsutsu no yume Sharing a pillow is but a dream,
大体枯れていくのは運命(さだめ) daitai karete iku no wa sadame And destiny withers me away;
其れなら 短き命を 燃やしましょう sore nara mijikaki inochi o moyashimashou That being so, let my short life be set aflame...

ねえ愛して この身が朽ちるまで強く nee aishite kono mi ga kuchiru made tsuyoku Dear, love me strongly, until this body is dirty,
意識から自由まで一切合切奪っちゃって ishiki kara jiyuu made issai gassai ubacchatte And steal away everything, from my senses to my freedom
貴方の声だけしか聞こえないから anata no koe dake shika kikoenai kara Your voice is the only thing I can hear - so,
名前を呼んで 名前を呼んで 名前を呼んで namae o yonde namae o yonde namae o yonde Call my name, call my name, call my name...

一寸待って 本心は変わりません chotto matte honshin wa kawarimasen Hold on a moment, my feelings have not changed;
切って解いて 残忍で構いません kitte toite zannin de kamaimasen I don't even mind the cruelty of cutting things loose

曖昧な 結び付きで又 aimai na musubitsuki de mata Our ties are vague ones,
代替品は 幾多 数多 daitaihin wa ikuta amata And substitutes are aplenty;
其れなら 仮初の恋と 致しましょう sore nara karisome no koi to itashimashou That being so, let us treat this as a temporary love...

ねえ愛とは 所詮私利私慾なのです nee ai to wa shosen shirishiyoku nano desu Dear, as it comes down to, love is all in self-interest;
涙にも憂いにも御構い無しに気取っちゃって namida ni mo urei ni mo okamainashi ni kidocchatte Even in my tears and sorrow, I unmindfully take pride...
斯くして結びついた此の恋にも kakushite musubitsuita kono koi ni mo Thus, to this love that binds us, I ask:
名前を頂戴 名前を頂戴 名前を頂戴 namae o choudai namae o choudai namae o choudai Give it a name, give it a name, give it a name....

貴方と出逢ったが最後 私の(みち)の終わり anata to deatta ga saigo watashi no michi no owari Meeting you was the end, the final step on my path...
貴方の居ない世界など死んだも同然だから anata no inai sekai nado shinda mo touzen dakara I'd much rather die than have a world without you,
生涯を捧げましょう shougai o sasagemashou So I dedicate you my life...

絶対にと決めた涙に誓い立て zettai ni to kimeta namida ni chikaitate In tears that were fated to spill, I issue an oath:
貴方以外他には 何にもなくたって好いんだって anata igai hoka ni wa nani mo naku tatte ii ndatte How fine it would be if there were nothing else but you...
女にも貫くべき意地はあるのさ onna ni mo tsuranukubeki iji wa aru no sa Women, too, possess an unwavering will;
生意気だって言われたって namaiki da tte iwareta tte Call it impertinence if you wish...

ねえ愛して 何もかも忘れるくらい nee aishite nanimokamo wasureru kurai Dear, love me, such that everything is forgotten,
躰から感情まで一切合切奪っちゃって karada kara kanjou made issai gassai ubacchatte And steal away everything, from my body to my emotions...
貴方の声だけしか聞こえないから anata no koe dake shika kikoenai kara Your voice is the only thing I can hear - so,
名前を呼んで 名前を呼んで 名前を呼んで namae o yonde namae o yonde namae o yonde Call my name, call my name, call my name...

English translation by vgperson

External Links

Unofficial

Advertisement