![]() | |||
Song title | |||
"ミートミーツガール" English: Meat Meets Girl | |||
Original Upload Date | |||
December 20, 2011 | |||
Singer | |||
Akikoloid-chan | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
150,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
あなたと見た映画が | anata to mita eiga ga | The movie I saw with you |
もうDVDになっていた | mou DVD ni natteita | Is already out on DVD now; |
時間は過ぎていたんだ | jikan ga sugiteitanda | So much time has passed, |
乱暴に襟首を掴んで | ranbou ni erikubi o tsukande | As if it's grabbing my neck... |
納得してないからね | nattoku shitenai kara | I still haven't really accepted it, |
あなたがいなくなったこと | anata ga inaku natta koto | That you're no longer here |
私はわがままで | watashi wa wagamama de | I'm just so selfish, |
開き直ることもできなくて | hirakinaoru koto mo dekinakute | I haven't been able to confront it |
あなたが幸せならいいなんて | anata ga shiawase nara ii nante | I can't even say anything cool, |
かっこいいことも言えなくて | kakkoii koto mo ienakute | Like "I'm fine as long as you're happy"; |
不幸でも隣にいたいって | fukou demo soba ni itai tte | I'd want to be with you happy or not, |
言葉をまだ待ってる | kotoba o mada matteru | But I'm still trying to find the words... |
肉まん 肉まん あなたがいつか | nikuman nikuman anata ga itsuka | My meat bun, my meat bun, even though once, |
暖めてくれた指先は | atatamete kureta yubisaki wa | You were there to warm my fingers, |
肉まん 肉まん 今は震えて | nikuman nikuman ima wa furuete | My meat bun, my meat bun, now, they shiver, |
何も掴めなくなった | nanimo tsukame nakunatta | With nothing to hold them anymore... |
雨の日は傘を差した | ame no hi wa kasa o sashita | On rainy days, you held my umbrella |
晴れの日は鳥を眺めた | hare no hi wa tori o nagameta | On sunny days, we watched the birds |
曇りの日は猫と語った | kumori no hi wa neko to katatta | On cloudy days, we talked with cats |
雪の日は手をつないだ | yuki no hi wa te o tsunaida | And on snowy days, you held my hand |
あなたとの思い出が | anata no omoide ga | But the memories I made with you |
全て |
subete toge ni kawaru | Now all feel like thorns... |
一つ一つ 音に景色に | hitotsu hitotsu oto ni keshiki ni | One by one, you melted into |
あなたが溶けているせいで | anata ga toketeiru sei de | Every little sound and sight |
私はもう戻れないの | watashi wa mou modorenai no | So for me, there's no going back |
あなたを知らなかった頃に | anata o shiranakatta koro ni | To a time when I didn't know you... |
肉まん 肉まん あなたが好きと | nikuman nikuman anata ga suki to | My meat bun, my meat bun, I love you still, |
今でも強く言えてしまう | ima demo tsuyoku iete shimau | And I'll say it proudly even now |
肉まん 肉まん もう一度会えたら | nikuman nikuman mou ichido aetara | My meat bun, my meat bun, if we meet again some day, |
また暖かくなれるかな | mata atatakaku nareru kana | Will you keep me warm again? |
また訪れた冬 | mata otozureta fuyu | Winter visited again, |
ふと立ち寄ったコンビニ | futo tachiyotta konbini | So I dropped into a convenience store |
自動ドアが開く | jidou doa ga aku | And when the automatic doors opened... |
あなたの匂いがした | anata no nioi ga shita | I found your scent... |
English translation by vgperson