Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ミルクティー"
Romaji: Miruku Tii
English: Milk Tea
Original Upload Date
May 6, 2013
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Dada (music, lyrics)
Torittyo (video)
Yoneshakku (illustration)
Views
290,000+ (NN), 5,800+ (PP), 2,600,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
もう何年前のことかなんて mou nannen mae no koto ka nante It's a story from many years ago,
忘れてしまうぐらい前のことだけど wasurete shimau gurai mae no koto dakedo So long it's almost been forgotten
僕とあなたは出会って boku to anata wa deatte As for when we met,
おそらくそれは一目惚れでした osoraku sore wa hitomebore deshita I'd have to say it was love at first sight…

ホームルームで自己紹介をして hoomuruumu de jikoshoukai o shite Doing introductions in homeroom,
名前を覚えて namae o oboete Trying to remember your name,
その夜呟いて sono yoru tsubuyaite Whispering to myself at night…
授業中でも頭の中はあなたで一杯で jugyouchuu demo atama no naka wa anata de ippai de Even in the middle of class my head was full of thoughts of you,
ずっとモヤモヤしていた zutto moyamoya shite ita Always having that fluffy, hazy feeling

いつものあなたは itsumo no anata wa You were always busy
部活が忙しいから bukatsu ga isogashii kara With club activities,
授業が終わると飛び出してしまうはずなのに jugyou ga owaru to tobidashite shimau hazu na noni Even though you'd always jump out of your seat right after class,
なぜかあの日は… nazeka ano hi wa… How come on that day…

放課後にあなたと二人きり houkago ni anata to futarikiri When we were alone together after school you said to me
「一口あげる」とくれたミルクティー "hitokuchi ageru" to kureta mirukutii "I'll give you a sip" from that milk tea of yours
とても甘くて少しぬるくて totemo amakute sukoshi nurukute It was very sweet and a little bit warm,
恋の味が口に広がったよ koi no aji ga kuchi ni hirogatta yo I felt as if I could taste the flavor of true love
夕焼け色に染まった教室で yuuyakeiro ni somatta kyoushitsu de In the classroom dyed the color of the sunset,
心臓の鼓動がやけにうるさくて shinzou no kodou ga yake ni urusakute The sound of heartbeats was quite loud
「一緒に帰ろうか」あなたの笑顔が "issho ni kaerou ka" anata no egao ga When I said "Shall we go back together?",
僕を後押しした青春の日 boku o atooshi shita seishun no hi The smile on your face lifted my spirits on that day from my youth

初めて手を繋いだのは hajimete te o tsunaida no wa The first time we held hands,
雪が降りそうなぐらい寒くて震えた日のこと yuki ga furisou na gurai samukute furueta hi no koto It was a day that was shiveringly cold with snow about to fall
あなたの手はびっくりするほどに冷たかったから anata no te wa bikkuri suru hodo ni tsumetakatta kara That hand of yours was so surprisingly cold
思わず笑った omowazu waratta I couldn't help but laugh

あぁ aa Ah
あなたが隣に居てくれたから anata ga tonari ni ite kureta kara Since you were next to me,
何気ないような日常が nanigenai you na nichijou ga I realized that carefree everyday life
とても幸せだと気づいたんだ totemo shiawase da to kizuita nda Was a blissful experience

笑うと頬にできるえくぼも warau to hoo ni dekiru ekubo mo Those dimples that would pop out whenever you would smile,
少し困ると髪を触るその癖も sukoshi komaru to kami o sawaru sono kuse mo The way you'd play with your hair whenever you were nervous
全てが愛しくて とても綺麗で subete ga itoshikute totemo kirei de It was all just so lovely, you were so pretty
思わず抱きしめてしまったよ omowazu dakishimete shimatta yo I wound up hugging you without thinking
高台で眺めたあの大きな花火が takadai de nagameta ano ookina hanabi ga Watching those fireworks atop a high hill,
打ち終わる前に僕らキスをした uchiowaru mae ni bokura kisu o shita Before they were over we shared a kiss
夜空に散った花 yozora ni chitta hana The flowers that fluttered down in the sky
いつまでも輝いて itsumademo kagayaite Seemed to keep glittering forever
僕らの心を照らしてた bokura no kokoro o terashiteta Shining down upon our hearts

気づけばもう終点で kizukeba mou shuuten de When I realize it, we're already at the last stop
なんだかとても懐かしい夢を見てた nandaka totemo natsukashii yume o miteta Somehow I managed to have a really nostalgic dream
見慣れた駅のホームに minareta eki no hoomu ni Getting off that same old train platform,
あのときの景色はもう無かった ano toki no keshiki wa mou nakatta That once cheerful scenery is no longer there

一人で買った温かいミルクティー hitori de katta atatakai mirukutii The milk tea I bought all on my own,
本当は苦手な甘い甘いミルクティー hontou wa nigate na amai amai mirukutii That sweet, sweet milk tea I can barely manage to drink
あの日と違って ano hi to chigatte It's a bit different than that day,
少ししょっぱくて sukoshi shoppakute Tasting a little bit salty,
残してしまいそうになったよ nokoshite shimaisou ni natta yo It looks like I'll be leaving some behind
みぞれまじりの雨 mizore-majiri no ame In this rain mixed with sleet,
凍えた指先 kogoeta yubisaki As my fingertips froze solid,
線路の向こう側にあなたを想った senro no mukougawa ni anata o omotta I imagined you on the other side of the tracks for a moment
手の中の温もりを後ほんの少しだけ te no naka no nukumori o ato honno sukoshi dake Oon that winter day I wished that I could feel
感じていたいと願った冬の日 kanjite itai to negatta fuyu no hi Your warmth in my hands once more

あなたの温もりをほんの少しだけ anata no nukumori o honno sukoshi dake That day from my youth, wanting to remember
思い出したくなった青春の日 omoidashitaku natta seishun no hi Your warmth for just a bit…

English translation by descentsubs

External Links

Unofficial

Advertisement