Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"ミスミソウ"
Romaji: Misumisou
English: Hepatica
Original Upload Date
April 27, 2014 (album release date)
Singer
GUMI
Producer(s)
Powapowa-P (music, lyrics, illustration)
Views
N/A
Links
N/A


Lyrics

Japanese Romaji English
正しさも 間違えさえも tadashisa mo machigae sae mo Correctness, and even my mistakes
飲み込んでしまえばいい nomikonde shimaeba ii I should just gulp them all down
笑うように 傷っくように warau you ni kizutsuku you ni So I can laugh- So I can hurt
煌めいては掠れていく kirameite wa kasureteiku All that glitters begins to fade

育てた痛みも sodateta itami mo The suffering I had nurtured
抱えた愛しさも kakaeta itoshisa mo And even the affection I harbored
全部置いてくよ zenbu oiteku yo I'll leave it all behind
さよなら sayonara Goodbye

ねぇねぇ教えて nee nee oshiete Hey, tell me,
合言葉エレジー aikotoba erejii of the password elegy
潜って見えた赤色の意図の和を mogutte mieta akairo no ito no wa o And now, I remember the stilled sea
今思い出して、気付く ima omoidashite, kizuku of red intentions I saw when I dove, and realize

少年少女の汚れた光を shounen shoujo no yogoreta hikari o I weave together the tainted light of all the boys and girls,
紡いで見える tsumuide mieru and I see
新しい世界のすべてを atarashii sekai no subete o I hold tightly everything about the new world,
抱き寄せて眠るよ dakiyosete nemuru yo and fall into slumber

これまでもこれからも kore made mo korekara mo Everything up until now, and everything from now on
瞬いては掠めていく matataite wa kasumete iku All that glitters, I steal
私が吐き出した涙も watashi ga hakidashita namida mo I pooled together
掻き集めてさ kakiatsumete sa the tears that I shed
雨に返そうよ ame ni kaesou yo And return them to the rain
さよなら sayonara Goodbye

ねぇねぇ教えて nee nee oshiete Hey, please tell me,
本当の君を hontou no kimi o about the real you
笑ってみせたその裏の裏の裏側 waratte miseta sono ura no ura no uragawa Show me what lies beneath the other side of the other side of that smile
思い出して、気付く omoidashite, kizuku I remember, and I realize
少年少女のよたれた shounen shoujo no yotareta The sinful scene of all the boys and girls fades,
景色は霞んで見えた keshiki wa kasunde mieta and I saw
あまりにも脆い僕らは歩き出した amari ni mo moroi bokura wa arukidashita The two of us, oh so frail, setting off

そして soshite And so,

さあ、じゃあねじゃあねじゃあね saa, jaa ne jaa ne jaa ne See you later, see you later
雪に埋もれた思い出を yuki ni umoreta omoide o I dug up my memories
掘り起こしたんだ hori okoshita nda that had been buried under the snow

ねぇねぇ教えて nee nee oshiete Hey, please tell me,
本当の君を hontou no kimi o about the real you...

English translation by AngelSubs

Translation Notes

In Japanese 花言葉 (language of the flowers/flower symbolism), hepatica has the conflicting meanings of "confidence" and "shyness"

External Links

Unofficial

Advertisement