Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ミスティリオン"
Romaji: Misutirion
Official English: Mystery
English: Mysterion
Original Upload Date
November 11, 2022 (album release date)
Singer
Otomachi Una and Kagamine Len
Producer(s)
Guchiry (music, lyrics)
Shishido (guitar)
Views
28,000+ (YT, autogen)
Links
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics

Japanese Romaji English
醒めない夢 ドッドドクドク 揺らめく影 暗く蔓延る samenai yume doddodokudoku yurameku kage kuraku habikoru A dream that cannot be woken up from, thump-thumping. The flickering shadow, darkly runs rampant,
秘密遊び 点と線で繋げられていく (まじな) himitsu asobi ten to sen de tsunagerarete iku majinai playing in secrecy, a curse connected by points and lines

指先裂き ドッドドクドク 烏と猫 蛇を捧げよ yubisaki saki doddodokudoku karasu to neko hebi o sasage yo A fingertip that gets cut, gush-gushing. Offer up a crow, cat and a snake,
秘密遊び 点と線で繋げて 紋様を描く himitsu asobi ten to sen de tsunagete mon'you o egaku playing in secrecy, connecting points and lines to draw patterns

盲信 妄信 願い願う 願わくば心強く在らんことを moushin moushin negai negau negawakuba kokorozuyoku aran koto o Blind faith, blind acceptance, hoping against hope, I hope to live with strength in my heart
彼は言った『奇跡は起こる 信じるものに主の救済はある』と kare wa itta “kiseki wa okoru shinjiru mono ni shu no kyuusai wa aru” to He said, "Miracles do happen, the Lord's salvation is for those who believe."
盲信 妄信 祈り祈る 祈らば己に不幸が訪れるだろう moushin moushin inori inoru inoraba onore ni fukou ga otozureru darou Blind faith, blind acceptance, praying prayer upon prayer, if I don't pray, bad luck will come to me
彼は言った『奇跡は起こる その想いを捧げよ』と kare wa itta “kiseki wa okoru sono omoi o sasage yo” to He said, "Miracles do happen."

誰もいない部屋の片隅で独り祈る 敬虔な盲信者 dare mo inai heya no katasumi de hitori inoru keiken na moushinsha A devout blind-believer, prays alone in the corner of an empty room
傍らに あの日見た奇跡を思う虚像と偽りの信仰心 katawara ni ano hi mita kiseki o omou kyozou to itsuwari no shinkoushin Nearby, I think of the miracle I saw that day, the pretense and lies of devotion

もう、もう、もう、わかってるよ それでも祈った mou, mou, mou, wakatteru yo soredemo inotta I know, I know, I know, I already know, but I still prayed
嗚呼、それが偽物だとしても…! aa, sore ga nisemono da to shite mo…! Aah, even if it's fake!

盲信 妄信 願い願う 願わくば心強く在らんことを moushin moushin negai negau negawakuba kokorozuyoku aran koto o Blind faith, blind acceptance, hoping against hope, I hope to live with strength in my heart
彼は死んだ 奇跡などない ただそこに残るは怨恨の連鎖 kare wa shinda kiseki nado nai tada soko ni nokoru wa enkon no rensa He died. There are no such things as miracles, all that remains is a series of grudges.
盲信 妄信 祈り祈る 祈れど報われることはないのだろう moushin moushin inori inoru inoredo mukuwareru koto wa nai no darou Blind faith, blind acceptance, praying prayer upon prayer, I pray, but I doubt it'll ever be rewarded
彼は死んだ 気付いていたよ kare wa shinda kizuite ita yo He died. I'd already known.

ハリボテの偶像信仰 haribote no guuzou shinkou This papier-mâché idolatry

誰もいない部屋の片隅で独り祈る 敬虔な盲信者 dare mo inai heya no katasumi de hitori inoru keiken na moushinsha A devout blind-believer, prays alone in the corner of an empty room
傍らに あの日見た奇跡を思う虚像と偽りの信仰心 katawara ni ano hi mita kiseki o omou kyozou to itsuwari no shinkoushin Nearby, I think of the miracle I saw that day, the pretense and lies of devotion

もう、もう、もう、わかってるよ それでも祈った mou, mou, mou, wakatteru yo soredemo inotta I know, I know, I know, I already know, but I still prayed
嗚呼、それが偽物だとしても…! aa, sore ga nisemono da to shite mo…! Aah, even if it's fake!

生に縋って舌を溶かして肺は沈んで脳を蝕んだ sei ni sugatte shita o tokashite hai wa shizunde nou o mushibanda Clinging to life, my tongue melted, my lungs sank, my brain was eaten away
どうすることも出来なくなった私に残された道は無いな dou suru koto mo dekinaku natta watashi ni nokosareta michi wa nai na I can't do anything anymore, there's no path left for me to follow
生も廃って未来壊して愛を零して夢を願ったんだ sei mo sutatte mirai kowashite ai o koboshite yume o negatta nda I discarded my life, destroyed my future, spilled my love, and hoped for my dreams
嗚呼 正しい教えなんてない aa tadashii oshie nante nai Aah, there is no such thing as correct teachings!

English translation by Vesseline

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement