! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ミスターデジャブ" Romaji: Misutaa Deja Bu English: Mr.Deja-vu | |||
Original Upload Date | |||
February 21, 2013 | |||
Singer | |||
MAYU | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
400,000+ (NN), 56,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
繰り返してるニュース 昨日も今日も | kurikaeshiteru nyuusu kinou mo kyou mo | Those repeating news, yesterday and today as well. |
7日前の出来事は他人事 | nanoka mae no dekigoto wa taningoto | The bussiness from seven days ago is somebody else’s problem. |
お祭り騒ぎ尻目に ネクタイ締めたなら | omatsuri sawagi shirume ni nekutai shimeta nara | With a backwards glance at that festive merrymaking, if that necktie is fastened, |
君が作ったテンプレートに乗っかって行こう | kimi ga tsukutta tempureeto ni nokkatte yukou | then let's get onto that template you created and go. |
朝まで続く駄弁に 昨日も今日も | asa made tsuzuku daben ni kinou mo kyou mo | To the silliness continuing on til morning, yesterday and today as well, |
適当な相槌もネタがなくて | tekitou na aizuchi mo neta ga nakute | I've got nothing appropriate to say back. |
どうせすぐ飽きちゃうのに流行りのゲームの | douse sugu akichau no ni hayari no geemu no | Though I tire of those trendy games soon enough, |
発展願い寄付をしてるんだ | hatten negai kifu o shiterun da | I'm contributing to wishes for their development. |
なんていう言い訳さえ | nante iu ii wake sae | Even excuses such as that, |
何度目だろうソレを聞くの | nandome darou sore o kiku no | How many times will I hear them? |
ほらまた今日も繰り返しね | hora mata kyou mo kurikaeshi ne | Look, today it repeats again, doesn't it? |
誰か僕の声を聞いてよ | dareka boku no koe o kiite yo | Someone hear my voice! |
こんなズレた世界の中で | konna zureta sekai no naka de | In this disjointed world |
損と得の勘定も 新総理の誕生も | son to toku no kanjou mo shinsouri no tanjou mo | calculations of loss and profit, the birth of a new leader, |
恋話も 君の顔も 飽き飽きだよ | koibanashi mo kimi no kao mo akiaki da yo | talk of love and your face as well, I'm totally sick of it! |
誰かが笑いものにした | dareka ga warai mono ni shita | Someone made me look the fool |
置いてけぼりな話題も | oitekebori na wadai mo | on the topic of leaving somebody behind, |
今日は乗っかって行こう | kyou wa nokkatte yukou | let's get on it and go. |
会社じゃ浮いた話 昨日も今日も | kaisha ja uita hanashi kinou mo kyou mo | Frivolous talk at the workplace, yesterday and today as well. |
あの子が金持ちとくっつくんだってさ | ano ko ga kanemochi tokuttsukun datte sa | That girl is still sticking close to that rich guy. |
昨晩の居酒屋の健康メニューは | sakuban no izakaya no kenkou manyuu wa | As for the healthy menu at the bar last night, |
カロリーが本当は高いんだって | karorii ga hontou wa takain datte | The truth is the calories were still pretty high. |
なんていうウワサだけで | nante iu uwasa dake de | By means of just that rumor alone |
真実でも偽りでも | shinjitsu demo itsuwari demo | truth and lies both, |
簡単に踊らされてるさ | kantan ni odorasareteru sa | are so easily being manipulated. |
目覚ましが鳴らなかったり | mezamashi ga naranakattari | The alarm clock not sounding, |
電車が来なかったり | densha ga konakattari | the train not showing up, |
それくらいの不幸なら受け入れましょう | sore kurai no fukou nara ukeiremashou | if it's just that level of misfortune, then I can completely accept it. |
つまらない悩みなんて | tsumaranai nayami nante | Such trifling problems, |
日本中に溢れていて | nihonjuu ni afurete ite | overflowing throughout Japan, |
特別な一人なんていなかったんだ | tokubetsu na hitori nante inakattan da | there was no such thing as a special person. |
誰か僕を知っているかい | dareka boku o shitte iru kai | Is someone understanding me? |
ここで立ち止まってる僕を | koko de tachidomatteru boku o | I who am rooted right here. |
浸れやしない感傷も 胸の内の感情も | hitare ya shinai kanshou mo mune no uchi no kanjou mo | That entirely unimmersive sentimentality, feelings held within that chest as well, |
今日の争いの中消えていった | kyou no arasoi no naka kieteitta | they gradually disappeared into the quarrels of today. |
誰か僕の声を聞いてよ | dareka boku no koe o kiite yo | Someone hear my voice! |
使い古された日常で | tsukai furusareta nichijou de | In this worn out everyday life. |
キャバクラ嬢の番号も ベテラン投手の完投も | kyabakurajou no bangou mo beteran toushu no kantou mo | That hostess' number, the veteran pitcher going the distance as well, |
愚痴話も 何もかも 聞き飽きたよ | guchibanashi mo nanimo kamo kikiakita yo | talk of those idle complaints, anything and everything, I've grown tired of hearing them! |
誰かが笑いものにした | dareka ga warai mono ni shita | Somebody made me look the fool |
置いてけぼりな話題も | oitekebori na wadai mo | on the topic of leaving somebody behind. |
今日は耳かっぽじってさあ乗っかって行こう | kyou wa mimi kappojitte saa nokkatte yukou | open up those ears of your today, come now.
Let's get on it and go. |
English translation by descentsubs
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Hatsune Miku Wiki Page
- Nico Nico Pedia
- VocaDB
- Anime Lyrics dot Com - Romaji Lyrics Source (Transliterated by Aozora*Pen)