Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
!
Warning: This song contains questionable elements (violence); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"ミザン"
Romaji: Mizan
Official English: Miseen
Original Upload Date
April 22, 2022
Singer
flower and Kaai Yuki
Producer(s)
balloon (music, lyrics)
Nuyuri (music, lyrics)
Avogado6 (video)
Views
510,000+ (NN), 6,300,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
形には決して残らない katachi ni wa kesshite nokoranai These wounds that have never taken shape,
酷く脆い確かな傷が hidoku moroi tashika na kizu ga So awfully bitter and clear,
今も心の隅で嗤う ima mo kokoro no sumi de warau Still ridicule me from the corners of my mind—
馬鹿らしく見えますか bakarashiku miemasu ka Does this seem foolish?

あの日はいつか記憶になる ano hi wa itsuka kioku ni naru In its due time, that one day will become a memory
笑い話に変わってしまう waraibanashi ni kawatte shimau It’ll have turned into a story to smile of—
在るべき姿に戻るだけ arubeki sugata ni modoru dake Everything will return to the way it’s supposed to be,
寂しさは止まないね samishisa wa yamanai ne And I’ll never stop being lonely.

今この悲しみが ima kono kanashimi ga This sadness now
茶番にも見えてしまう chaban ni mo miete shimau Looks like but a farce
確かな物があるのを tashika na mono ga aru no o Something certain, something solid
探している sagashite iru Is what I’m looking for.

あなたの優しさが anata no yasashisa ga Your kindness
後ろめたくなって ushirometaku natte Elicits this feeling of guilt from me
いつか愛は毒となった itsuka ai wa doku to natta In its due time, our love turned to poison
息が止まるほど iki ga tomaru hodo Come see right through my heart,
心を見透かして kokoro o misukashite So much as to steal my breath,
そしてこんな夜を終わらせて soshite konna yoru o owarasete And on that note, we’ll bring this night to a close

心残りもいつの日か kokoronokori mo itsu no hi ka Someday, I’ll lose my regrets
ひとつひとつ失ってしまう hitotsu hitotsu ushinatte shimau One by one
先立った思いも見返せば sakidatta omoi mo mikaeseba In retrospect, these thoughts that preceded me—
有り触れた物でした arifureta monodeshita They were so plain.

明けないような話の中で akenai you na hanashi no naka de There is no place for me
居場所なんてどこにも無くて ibasho nante doko ni mo nakute In a seemingly never-ending story like this.
逆さまに生えた道筋に sakasama ni haeta michisuji ni Now, I can feel this twisted, upside-down path
終わりを今感じている owari o ima kanjite iru Run its course

過去だけ見つめては kako dake mitsumete wa In gazing at your past,
悲劇を気取るのね higeki o kidoru no ne You feign it a tragedy, don’t you.
私もきっと同じ様に watashi mo kitto onajiyou ni Surely, though,
生きていくわ ikite iku wa I, too, am going to live that way.

あなたの心根を疑いたくなった anata no kokorone o utagaitaku natta I wished to doubt your sincerity,
確かめるのが怖いのに tashikameru no ga kowai no ni Since I’m so afraid of ensuring it.
日の落つ前にまた声が聞きたくなった hi no otsu mae ni mata koe ga kikitaku natta All I wanted was to hear your voice again before the sun sets—
こんな事じゃ何処も進めない konna koto ja doko mo susumenai I won’t get anywhere like this.

あなたの熱 anata no netsu Your heated passion,
あなたの呼吸 anata no kokyuu Your breath,
鏡合わせ kagamiawase We mirror one another,
答え合わせ kotaeawase Ascertaining our actions.

闇が満ちる夜の底で yami ga michiru yoru no soko de And here, at the very bottom of the night, filled to the brim with darkness,
ただ笑えばいい tada waraeba ii Let’s just smile.

互いの優しさが tagai no yasashisa ga The kindness both of us show
後ろめたくなって ushirometaku natte Elicits a feeling of guilt from each one of us
いつか愛は毒となった itsuka ai wa doku to natta In its due time, our love has turned to poison
息が止まるほど iki ga tomaru hodo Come see right through my heart,
心を見透かして kokoro o misukashite So much as to steal my breath,
そしてこんな夜を終わらせて soshite konna yoru o owarasete And on that note, we’ll bring this night to a close
そしてふたり分かり合えたら soshite futari wakariaetara And only if we could come to understand each other…

English translation by mecanorose

Notable Derivatives

Chogakusei's cover
Featuring: Chogakusei
YT


External Links

Unofficial

Advertisement