! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (violence); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ミザン" Romaji: Mizan Official English: Miseen | |||
Original Upload Date | |||
April 22, 2022 | |||
Singer | |||
flower and Kaai Yuki | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
510,000+ (NN), 6,300,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
形には決して残らない | katachi ni wa kesshite nokoranai | These wounds that have never taken shape, |
酷く脆い確かな傷が | hidoku moroi tashika na kizu ga | So awfully bitter and clear, |
今も心の隅で嗤う | ima mo kokoro no sumi de warau | Still ridicule me from the corners of my mind— |
馬鹿らしく見えますか | bakarashiku miemasu ka | Does this seem foolish? |
あの日はいつか記憶になる | ano hi wa itsuka kioku ni naru | In its due time, that one day will become a memory |
笑い話に変わってしまう | waraibanashi ni kawatte shimau | It’ll have turned into a story to smile of— |
在るべき姿に戻るだけ | arubeki sugata ni modoru dake | Everything will return to the way it’s supposed to be, |
寂しさは止まないね | samishisa wa yamanai ne | And I’ll never stop being lonely. |
今この悲しみが | ima kono kanashimi ga | This sadness now |
茶番にも見えてしまう | chaban ni mo miete shimau | Looks like but a farce |
確かな物があるのを | tashika na mono ga aru no o | Something certain, something solid |
探している | sagashite iru | Is what I’m looking for. |
あなたの優しさが | anata no yasashisa ga | Your kindness |
後ろめたくなって | ushirometaku natte | Elicits this feeling of guilt from me |
いつか愛は毒となった | itsuka ai wa doku to natta | In its due time, our love turned to poison |
息が止まるほど | iki ga tomaru hodo | Come see right through my heart, |
心を見透かして | kokoro o misukashite | So much as to steal my breath, |
そしてこんな夜を終わらせて | soshite konna yoru o owarasete | And on that note, we’ll bring this night to a close |
心残りもいつの日か | kokoronokori mo itsu no hi ka | Someday, I’ll lose my regrets |
ひとつひとつ失ってしまう | hitotsu hitotsu ushinatte shimau | One by one |
先立った思いも見返せば | sakidatta omoi mo mikaeseba | In retrospect, these thoughts that preceded me— |
有り触れた物でした | arifureta monodeshita | They were so plain. |
明けないような話の中で | akenai you na hanashi no naka de | There is no place for me |
居場所なんてどこにも無くて | ibasho nante doko ni mo nakute | In a seemingly never-ending story like this. |
逆さまに生えた道筋に | sakasama ni haeta michisuji ni | Now, I can feel this twisted, upside-down path |
終わりを今感じている | owari o ima kanjite iru | Run its course |
過去だけ見つめては | kako dake mitsumete wa | In gazing at your past, |
悲劇を気取るのね | higeki o kidoru no ne | You feign it a tragedy, don’t you. |
私もきっと同じ様に | watashi mo kitto onajiyou ni | Surely, though, |
生きていくわ | ikite iku wa | I, too, am going to live that way. |
あなたの心根を疑いたくなった | anata no kokorone o utagaitaku natta | I wished to doubt your sincerity, |
確かめるのが怖いのに | tashikameru no ga kowai no ni | Since I’m so afraid of ensuring it. |
日の落つ前にまた声が聞きたくなった | hi no otsu mae ni mata koe ga kikitaku natta | All I wanted was to hear your voice again before the sun sets— |
こんな事じゃ何処も進めない | konna koto ja doko mo susumenai | I won’t get anywhere like this. |
あなたの熱 | anata no netsu | Your heated passion, |
あなたの呼吸 | anata no kokyuu | Your breath, |
鏡合わせ | kagamiawase | We mirror one another, |
答え合わせ | kotaeawase | Ascertaining our actions. |
闇が満ちる夜の底で | yami ga michiru yoru no soko de | And here, at the very bottom of the night, filled to the brim with darkness, |
ただ笑えばいい | tada waraeba ii | Let’s just smile. |
互いの優しさが | tagai no yasashisa ga | The kindness both of us show |
後ろめたくなって | ushirometaku natte | Elicits a feeling of guilt from each one of us |
いつか愛は毒となった | itsuka ai wa doku to natta | In its due time, our love has turned to poison |
息が止まるほど | iki ga tomaru hodo | Come see right through my heart, |
心を見透かして | kokoro o misukashite | So much as to steal my breath, |
そしてこんな夜を終わらせて | soshite konna yoru o owarasete | And on that note, we’ll bring this night to a close |
そしてふたり分かり合えたら | soshite futari wakariaetara | And only if we could come to understand each other… |
English translation by mecanorose
Notable Derivatives
![]() |
Chogakusei's cover |
Featuring: Chogakusei |
YT |
External Links
- piapro - Instrumental
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Google Docs - Translation source