![]() | |||
Song title | |||
"マーメイドシアター" Romaji: Maameido Shiataa Official English: Mermaid Theater | |||
Original Upload Date | |||
January 9, 2025 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
2,900+ (NN), 56,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Episode 14 of the Royal Scandal Series. |
Alternate Versions[]
![]() |
Human Vocals ver. |
Upload date: December 21, 2024 |
Featuring: Machita Chima |
NN / YT |
![]() |
Producer self-cover |
Upload date: January 12, 2025 |
Featuring: Kanon69 |
YT |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | Official English |
月が溺れるような夜に、 | tsuki ga oboreru you na yoru ni, | On a night when the moon seemed to drown, |
私は恋を知りました。 | watashi wa koi o shirimashita. | I discovered love. |
だけど、貴方の瞳の隅にさえ、 | dakedo, anata no hitomi no sumi ni sae, | But still, am I unable to even reflect |
映れないのでしょうか。 | utsurenai no deshou ka. | in the corners of your gaze? |
……名も知らぬ王子さま。 | ...na mo shiranu oujisama. | …My nameless prince. |
まるで、 | marude, | Like |
空を飛んだ海月。 | sora o tonda kurage. | a jellyfish flying through the sky, |
陸を奏でる海星。 | riku o kanaderu hitode. | or a starfish playing melodies on land, |
夜に濡れる横顔が、 | yoru ni nureru yokogao ga, | your profile, glistening in the night, |
私の心を奪いました。 | watashi no kokoro o ubaimashita. | stole my heart. |
勇敢で、麗しくて、だけど優しい。 | yuukan de, uruwashikute, dakedo yasashii. | Brave, beautiful, and yet so gentle, |
そんな貴方が好きよ。 | sonna anata ga suki yo. | I adore everything about you. |
例え |
tatoe arashi ni shizunda tte, | Even if you sink into a raging tide, |
すぐ迎えに行くから。 | sugu mukae ni iku kara. | I’ll come for you without delay. |
漂う海の |
tadayou umi no awa demo ii. | Even as a fleeting bubble upon the sea, |
「貴方の世界の一部」でいさせて。 | "anata no sekai no ichibu" de isasete. | just let me be a part of your world. |
そして貴方が目を覚まさぬうちに、 | soshite anata ga me o samasanu uchi ni, | And before you wake from this dream, |
真珠のようなキスをして。 | shinju no you na kisu o shite. | I’ll press a kiss, like a pearl, upon you. |
……でも現実は、 | ...demo genjitsu wa, | …But in reality, |
貴方を見るだけで、なぜか声を失うの。 | anata o miru dake de, naze ka koe o ushinau no. | merely looking at you steals my voice. |
こんな |
konna koukai suru kurai nara, | If I’m to sail on this sea of regret, |
声をかければよかった。 | koe o kakereba yokatta. | I should’ve called out to you. |
「仮面の裏」なんて恐れず、 | "kamen no ura" nante osorezu, | I won’t fear what lies behind the mask, |
勇気をだそう。今度こそは。 | yuuki o da sou. kondo koso wa. | this time, I’ll be brave. |
貝殻をアクセにして、 | kaigara o akuse ni shite, | With seashells for accessories, |
大きな海布をドレスにして纏う。 | oukina me o doresu ni shite matou. | and a dress woven from grand seaweed, |
きれいになって、会いに行くんだ。 | kirei ni natte, ai ni iku nda. | I’ll adorn myself and come to meet you. |
午前0時は、貴方と……。 | gozen reiji wa, anata to... | At the stroke of midnight, I’ll be yours... |
貴方が落とす |
anata ga otosu nami de sura, | Even the ripples you cast upon the waves |
私の世界じゃ全部たからもの。 | watashi no sekai ja zenbu takaramono. | are treasures in my world. |
だけど貴方も目を奪われたみたい。 | dakedo anata mo me o ubawareta mitai. | But it seems even you were captivated |
珊瑚のような美しさに。 | sango no you na utsukushisa ni. | by a beauty as radiant as coral. |
me no ura no yokogao ni nobosete, | Dreaming foolishly of love, | |
なにバカな恋を夢みちゃったんでしょう。 | nani baka na koi o yumemichatta n deshou. | burned by your profile behind my eyelids. |
冷たい海で |
tsumetai umi de awa ni natte, | I wish I could vanish like foam |
もう消え去ってしまいたい。 | mou kiesatte shimaitai. | into the cold, endless sea. |
貴方の海を人知れず揺蕩う、 | anata no umi o hitoshirezu tayutau, | Drifting through your ocean unnoticed, |
私はまるで |
watashi wa marude maameido. | I am like a mermaid. |
瞳に映る。もう横顔じゃない。 | hitomi ni utsuru. mou yokogao ja nai. | This time, I’ll be reflected in your eyes, not just your profile. |
あぁ。私だけの王子さま。 | aa. watashi dake no oujisama. | Ah, my prince, mine alone. |
いつの間にか女の子が忘れてく、 | itsu no ma ni ka onnanoko ga wasureteku, | Fairy tales that girls forget as they grow, |
おとぎ話は有り得るみたい。 | otogibanashi wa arieru mitai. | they can still come true, it seems. |
強く、可愛く、少し |
tsuyoku, kawaiku, sukoshi wagamama ni. | Strong, lovely, and just a little selfish. |
今この瞬間は、お姫さま。 | ima kono shunkan wa, ohimesama. | In this moment, I am the princess. |
例えこれで、恋やぶれてもいいの。 | tatoe kore de, koi yaburete mo ii no. | Even if this love ends in heartbreak, it’s worth it. |
さぁ、声を出して――。 | saa, koe o dashite― | Now, I’ll find my voice and call to you. |
External Links[]
- Royal Scandal - Episode 14 Website