Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains explicit elements (sexual imagery); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain explicit elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"マーシャルの嬌声"
Romaji: Maasharu no Kyousei
English: Marshall's Lovely Voice
Original Upload Date
April 22, 2012
Singer
GUMI
Producer(s)
buzzG (music, lyrics)
Mogelatte (illustration, video)
Kei Nakamura (bass)
TomoboP (engineering)
Views
210,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Alternate Version[]

Rin's version
Upload date: August 9, 2019 (album release date)
Featuring: Kagamine Rin
Producer(s): buzzG (music, lyrics)
YT (auto-generated by YT)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
食傷気味の彼女は 左薬指 リングを外した shokushougimi no kanojo wa hidari kusuriyubi ringu o hazushita Having been fed up with it all, she removed the ring from her left ring finger
蔓延(まんえん)する伝染病を今 あのニュースキャスターがライブで伝えてる man'en suru densenbyou o ima ano nyuusukyasutaa ga raibu de tsutaeteru A newscaster is now reporting live about a developing sickness

「パンデミック」 "pandemikku" “Pandemic”

感染してた彼女は別人のようになってホックを外した kansen shiteta kanojo wa betsujin no you ni natte hokku o hazushita Already infected, she unfastened the hook like she was a different person
皮肉や惡態(あくたい)もなくなって 内心喜んでたんだろう hiniku ya akutai mo naku natte naishin yorokondeta ndarou Sarcasm, abusive language, and more disappeared. That pleased you, I'm sure

それで 食事して 映画を観て sore de shokuji shite eiga o mite And so we had a meal, saw a movie,
ホテル街へ hoterugai e And went to the hotel district

でも今夜だけは ただ今夜だけは demo kon'ya dake wa tada kon'ya dake wa But only tonight, only this night
本当の君を(さら)け出して hontou no kimi o sarakedashite Exposes who you really are
「どうやったって私には勝てない」って言って 言って "dou yatta tte watashi ni wa katenai" tte itte itte “No matter what I do, I can't win,” you say, you say
明日死んだっていい 今日後悔してもいい ashita shinda tte ii kyou koukai shite mo ii Dying tomorrow is fine, even regretting today is okay
ドキュメントの続きをまた書きたい dokyumento no tsuzuki o mata kakitai I still want to write the rest of the documents
届かない 届かない todokanai todokanai But it won't arrive, it won't arrive

なんだこれは!? 彼女は自分のこと以外興味なかったのに nanda kore wa!? kanojo wa jibun no koto igai kyoumi nakatta no ni What's this!? Despite never being interested in anything but herself
温暖化の心配しだして 怪しい団体に寄付するって ondanka no shinpai shi dashite ayashii dantai ni kifu suru tte She was worried about global warming, and was donating to suspicious organizations

一方で僕はまだ夢のモンスターと戦ってた ippou de boku wa mada yume no monsutaa to tatakatteta Whereas I was still fighting the monsters in my dreams

砂のプラネタリウム (ろう)で出来た気球 suna no puranetariumu rou de dekita kikyuu A planetarium of sand, a balloon made of wax
目覚めれば言葉で 元通りのドラマ mezamereba kotoba de motodoori no dorama If I wake up with those words, it'll be the same drama as before

整った今日より (ほころ)んだ昨日が totonotta kyou yori hokoronda kinou ga Rather than how perfect today was, how horrible yesterday was
僕らにはお似合いだって bokura ni wa oniai datte Had suited us much better
お釈迦様も時間は戻せないって shakasama mo jikan wa modosenai tte Not even Buddha can return our time to us
言って 言って itte itte You say, you say

だから今夜だけは ただ今夜だけは dakara kon'ya dake wa tada kon'ya dake wa That's why only tonight, only this night
本当の君を(さら)け出して hontou no kimi o sarakedashite Exposes who you really are
「どうやったって私には勝てない」って言って 言って "dou yatta tte watashi ni wa katenai" tte itte itte “No matter what I do, I can't win,” you say, you say
どうせ死んでいくなら 巻き戻んないなら douse shinde iku nara maki modon'nai nara If we're going to die anyway, if we can't rewind
何遍だって()うさ またいつもの nanben datte kousa mata itsumo no Then it won't matter how many times you beg
嬌声(きょうせい)を 嬌声(きょうせい) kyousei o kyousei o This lovely voice, this lovely voice

English translation by CySubs

Discography[]

This song was featured on the following albums:

A revive of this song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement