![]() | |||
Song title | |||
"マスマティガール" English: Mathematics Girl | |||
Original Upload Date | |||
October 11, 2011 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
200,000+ (NN), 47,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
幾何学の日常 | kikagaku no nichijou | In ordinary, geometric days, |
サイクロイド描き滑り降りる通学路 | saikuroido egaki suberi oriru tsuugakuro | I draw out a cycloid on the way down to school |
ホームルームというユークリッド | hoomuruumu to iu yuukuriddo | And in the Euclid of homeroom, |
キミへの |
kimi e no parameeta wa michi | The parameters I should pass to you remain unknowns |
あの日から | ano hi kara | Ever since that day, |
私の身体を司る原子の囁き達鳴り止まずに | watashi no karada o tsukasadoru genchi no sasayaki tachi nari yamazu ni | The atoms of my body haven't stopped whispering... |
実態不可視なリアル | jittai fukashi na riaru | An invisible reality; |
konpurekkusu no sekai ni | I'm trapped in a world of complex numbers, | |
捕らわれてもう抜け出せない | torawarete mou nukedasenai | And I'm no longer able to escape... |
キミの瞳のハミング | kimi no hitomi no hamingu | The Hamming distance to your eyes |
切り取られた世界の写像に | kiritorareta sekai no shazou ni | On a torn-off map of the world; |
触れたいと願うこのベクトルが | furetai to negau kono bekutoru ga | This vector, which I pray can intersect you, |
人類の最終定理 | jinrui no saishuu teiri | Is Mankind's Last Theorem... |
難儀な命題 一人抱えながら | nangi na meidai hitori kakae nagara | I alone struggle with a difficult thesis, |
書きなぐった方程式 | kaki nagutta houteishiki | Scribbling down equations |
放課後 キミとの |
houkago kimi to no fankushon wa | After school, my function of x and y with you |
離散的 微分不可能 | risanteki bibun fukanou | Is discrete, undifferentiable |
ふと キミが | futo kimi ga | Then suddenly, |
あの子に送ったさり気ないサイン | ano ko ni okutta sarige nai sain | You made a discreet sine at that girl, |
真っ逆さま arcsin | massakasama arcsin | And she inverted - arcsin... |
神様が投げた |
kamisama ga nageta sai ga haboku o tsugeru toki | When the dice rolled by God told me of my defeat, |
砕け散ったカージオイド | kudakechitta kaajiodo | My cardioid was dented in... |
私の瞳のハニング | watashi no hitomi no haningu | The Hamming distance to your eyes |
乱反射する世界の写像は | ranhansha suru sekai no shazou wa | On a diffused reflection of the world; |
rinia ni kimi e to mukatte iru no ni | I'm heading toward you in a linear path, | |
相互相関になれない | sougo soukan ni narenai | But it seems it can't be a mutual relation... |
神様が右利きだったら | kamisama ga migikiki dattara | If God were right-handed, |
何か違ったかもなんてね | nanika chigatta kamo nante ne | Perhaps things might have been different |
riaru janai no wa muzukashi sugiru yo | It's so hard when the numbers aren't real; | |
ai nante wakannai no | I just can't understand "i"... | |
解法 未だ知れず | kaihou imada shirezu | I still can't find the solution, |
ピタゴラスもアテにならない | pitagorasu mo ate ni naranai | Not even with the help of trusty Pythagoras |
ただ愛しくて切ないこの想いは | tada itoshikute setsunai kono omoi wa | But these heartrending feelings of mine |
人類の最終定理 | jinrui no saishuu teiri | Are Mankind's Last Theorem... |
English translation by vgperson
Discography
This song was featured on the following album: