![]() | |||
Song title | |||
"マジカルクリスマス" Romaji: Majikaru Kurisumasu English: Magical Christmas | |||
Original Upload Date | |||
December 24, 2014 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
20,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
"Happy Christmas!!" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
サンタさん ねえサンタさん | santasan nee santasan | Mr. Santa Hey, Mr. Santa |
プレゼント何個まで? | purezento nan ko made? | How many presents can we have? |
欲しいものありすぎて決められない | hoshii mono arisugite kimerarenai | There’re too many things I want that I can’t decide |
サンタさん ねえサンタさん | santasan nee santasan | Mr. Santa Hey, Mr. Santa |
プレゼントいくらまで? | purezento ikura made? | How expensive can the presents be? |
高いと困らせてしまう | takai to komarasete shimau | It might be a bother to you if it’s expensive |
サンタさん ねえサンタさん | santasan nee santasan | Mr. Santa Hey, Mr. Santa |
お話聞きたい | ohanashi kikitai | I’d like to ask you a question, |
どんな場所に住んでるの?とか | donna basho ni sunderu no? to ka | like, “What kind of place do you live at?” |
サンタさん ねえサンタさん | santasan nee santasan | Mr. Santa Hey, Mr. Santa |
空から眺める | sora kara nagameru | Is the view of this city |
この街はキレイですか? | kono machi wa kirei desu ka? | from up above in the sky pretty? |
とびきり大きな靴下を買いに行こう | tobikiri ookina kutsushita o kai ni ikou | Let’s go buy an extraordinarily huge sock |
お揃いのマフラーと手袋 | osoroi no mafuraa to tebukuro | with matching scarves and gloves |
イルミネーションが光り輝くから | irumineeshon ga hikari kagayaku kara | Because the illumination shines with light, |
ワクワクが止まらない | wakuwaku ga tomaranai | I can’t stop this excitement |
クリスマスイブは君と過ごそう | kurisumasuibu wa kimi to sugosou | I’ll spend the Eve of Christmas with you |
大きなケーキを食べようか | ookina keeki o tabeyou ka | Shall we eat a large cake? |
夜になったらもうすぐ聞こえる | yoru ni nattara mou sugu kikoeru | Once it turns to night, you can soon hear it, |
鈴の音を心待ちにして | suzu no oto o kokoromachi ni shite | so look forward to the sound of the bell |
サンタさん ねえサンタさん | santasan nee santasan | Mr. Santa Hey, Mr. Santa |
いかがお過ごしですか? | ika ga osugoshi desu ka? | How are you getting along? |
プレゼント空ける練習してます | purezento akeru renshuu shitemasu | I’m practising opening presents |
サンタさん ねえサンタさん | santasan nee santasan | Mr. Santa Hey, Mr. Santa |
似顔絵と手紙 | nigaoe to tegami | If I draw you a portrait[1] and write you a letter, |
書いたらもらってくれますか? | kaitara moratte kuremasu ka? | would you receive it from us? |
ジンジャーブレットマン、ローストチキン | jinjaaburettoman, roosuto chikin | Gingerbread man, roast chicken, |
リース、ツリー、ブッシュドノエル | riisu, tsurii, busshudonoeru | a wreath, a tree, and a bûche de Noël[2] |
年賀状の締め切りをやっつけたら | nengajou no shimekiri o yattsuketara | Once I finish off with the deadline of my New Year Cards, |
準備もカンペキ | junbi mo kanpeki | my preparations will then be perfect |
クリスマスイブは君と過ごそう | kurisumasuibu wa kimi to sugosou | I’ll spend the Eve of Christmas with you |
雪が降ったら素敵だね | yuki ga futtara suteki da ne | It’d be nice if it snows |
赤くなっていくほっぺとお鼻 | akaku natte iku hoppe to ohana | With cheeks and nose turning red, |
暖かいココアを飲もうか | atatakai kokoa o nomou ka | shall we drink some warm cocoa? |
クリスマスイブは君と僕の | kurisumasuibu wa kimi to boku no | Christmas Eve is an important |
そして世界中の人達が | soshite sekaijuu no hitotachi ga | and precious day to spend with happiness |
幸せな気持ちで過ごす大事な | shiawase na kimochi de sugosu daijina | for both you and I, |
宝物のような日なんだよ | takaramono no you na hi nan da yo | and all the people in the world |
サンタさん ねえサンタさん | santasan nee santasan | Mr. Santa Hey, Mr. Santa |
大人になったら | otona ni nattara | When we become adults, |
今度は僕たちがプレゼントを | kondo wa bokutachi ga purezento o | this time it’s our turn to give presents |
サンタさんとトナカイさんに | santasan to tonakaisan ni | To Mr. Santa and Mr. Reindeer |
あげるから | ageru kara | so |
楽しみにしててね | tanoshimi ni shitete ne | look forward to it |
いつでも待っているから・・ | itsu demo matte iru kara.. | ‘cause we’ll be waiting… |
English translation by Shiopaca
Translation Notes[]
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Shiopaca - Translation source