![]() | |||
Song title | |||
"マイガール" Romaji: Mai Gaaru Official English: My Girl | |||
Original Upload Date | |||
March 5, 2018 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
190,000+ (NN), 36,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"So precious to me, my girl..." Composer's 4th song |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
泡になって弾けたい | awa ni natte hajiketai | "I want to become a bubble and pop" |
夏は一瞬だっていうよ | natsu wa isshun datte iu yo | They say summer lasts just an instant |
君のこと何度も何度も何度も何度も | kimi no koto nando mo nando mo nando mo nando mo | I think about you over and over and over and over |
考えては過ぎてゆくよ | kangaete wa sugite yuku yo | And as I do, it passes me by |
淡い色に染まりたい | awai iro ni somaritai | "I want to be dyed in pastel colours" |
白いペンギン柄のスカート | shiroi pengingara no sukaato | A white penguin-patterned skirt |
繰り返し何度も何度も何度も何度も | kurikaeshi nando mo nando mo nando mo nando mo | I think about it over and over and over and over |
考えては過ぎてゆくけど | kangaete wa sugite yuku kedo | Though as I do, it passes me by |
裸足のままで連れ去って | hadashi no mama de tsuresatte | Take me away while our feet are bare |
青い渚の上でじゃれあってみてくれよ | aoi nagisa no ue de jare atte mite kure yo | And try frolicking with me on the blue water's edge |
いとしの | itoshi no | So precious to me |
マイマイマイマイマイマイマイガール | mai mai mai mai mai mai mai gaaru | my my my my my my my girl |
おぼろげになった太陽と | oboroge ni natta taiyou to | The sun, turned dim |
いつか思い出になった体温と | itsuka omoide ni natta taion to | and the warmth of your body, which someday became a memory |
花の中、踊ってた | hana no naka, odotteta | Among the flowers, you were dancing |
マイマイマイマイマイマイマイマイガール | mai mai mai mai mai mai mai mai gaaru | my my my my my my my my girl |
君のショートヘアーがゆれる | kimi no shootoheaa ga yureru | Your short hair flutters |
繰り返し何度も何度も何度も何度も | kurikaeshi nando mo nando mo nando mo nando mo | Repeating over and over and over and over |
何度も何度も何度も何度も | nando mo nando mo nando mo nando mo | over and over and over and over and over |
裸になってふざけて | hadaka ni natte fuzakete | Getting naked and messing around |
ダサい台詞にずっと笑っていてくれよ | dasai serifu ni zutto waratte ite kure yo | Please never stop laughing at the lame lines I say |
いとしの | itoshi no | So precious to me |
マイマイマイマイマイマイマイガール | mai mai mai mai mai mai mai gaaru | my my my my my my my my girl |
とっ散らかした言葉で | tocchirakashita kotoba de | It was a love that would someday be tidied away |
いつか片付けられるアイだった | itsuka katazukerareru datta | with scattered words |
夢の中、踊ってる | yume no naka, odotteru | In my dreams, you're dancing |
マイマイマイマイマイマイマイガール | mai mai mai mai mai mai mai gaaru | my my my my my my my my girl |
裸足のままで連れ去って | hadashi no mama de tsuresatte | Take me away while our feet are bare |
青い渚の上でじゃれあってみてくれよ | aoi nagisa no ue de jare atte mite kure yo | And try frolicking with me on the blue water's edge |
いとしの | itoshi no | So precious to me |
マイマイマイマイマイマイマイガール | mai mai mai mai mai mai mai gaaru | my my my my my my my girl |
おぼろげになった太陽と | oboroge ni natta taiyou to | The sun, turned dim |
いつか思い出になった体温と | itsuka omoide ni natta taion to | and the warmth of your body, which someday became a memory |
花の中、色褪せない | hana no naka, iroasenai | Among the flowers, you were dancing |
マイマイマイマイマイマイマイマイガール | mai mai mai mai mai mai mai mai gaaru | my my my my my my my my girl |
English translation by novakiaki
Discography
This song was featured on the following albums: