![]() | |||
Song title | |||
"ポリゴンティーチャー" Romaji: Porigon Tiichaa English: Polygon Teacher | |||
Original Upload Date | |||
December 31, 2015 | |||
Singer | |||
PinocchioP and Hatsune Miku Yukkuri | |||
Producer(s) | |||
PinocchioP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
36,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Bandcamp Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
説明書 ろくに読んでないから | setsumeisho roku ni yondenai kara | Didn't read the manual well enough, |
掃除機がゴミを吸わない | soujiki ga gomi o suwanai | Now the vacuum isn't sucking up trash anymore |
読み書き てにをは 計算式 解 | yomi kaki te-ni-o-wa keisanshiki kai | Reading and writing, sentence particles[1], formulas, solutions; |
身につかずに ロボ頼みかい | mi ni tsukazu ni robo tanomi kai | Never really learning any of them—I just want to get a robot to do it all for me |
つまんない つまんない つまんない | tsumannai tsumannai tsumannai | I'm boring, I'm boring, I'm boring, |
つまんないばっかって | tsumannai bakka tte | I'm so, so boring |
自己紹介はもういい もういい | jiko shoukai wa mou ii mou ii | That should be enough of an introduction for you |
未知のかけらを採掘して | michi no kakera o saikutsu shite | I wanna mine that unknown fragment |
無知の空白部分にねじこみたい | muchi no kuuhaku bubun ni nejikomitai | And shove it in the blank space where my understanding should be |
「おいしいハンバーぐの作り方」 | “oishii hambaagu no tsukurikata” | "How to cook a delicious hamburger" |
「冠婚葬祭の正しいマナー」 | “kankonsousai no tadashii manaa” | "Proper manners for family events" |
「サイコ野郎の思考パターン」 | “saiko yarou no shikou pataan” | "The psychology of a psychopath" |
「いま ここで息をしてる意味」 | “ima koko de iki o shiteru imi” | "The reason why we're alive and breathing" |
わかんないことがいっぱい | wakannai koto ga ippai | So many things I don't know |
わかんないことがいっぱいある | wakannai koto ga ippai aru | There's so many things I don't know |
わかんないことをみんな ほんと よく知ってて偉い | wakannai koto o minna honto yoku shittete erai | The things I don't know, everyone else seems to get—you're all so smart |
わかんないことで失敗ばかりだな | wakannai koto de shippai bakari da na | Utterly failing at all the things I don't know— |
先生 教えてよ ねえ | sensei oshiete yo nee | Teach them to me, teacher, hey... |
楽して ちやほやされたい | rakushite chiyahoya saretai | I just want to take it easy and be pampered, |
邪なアピールは薄っぺらい | yokoshima na apiiru wa usupperai | But that kind of despicable appeal is so shallow |
差し引き 貸し借り 腹の探り合い | sashihiki kashikari hara no saguriai | Gains and losses, lending and borrowing; probing each other's motivations— |
知ったかぶりはついに限界 | shittakaburi wa tsui ni genkai | It seems like I can't fake it any longer |
「訪問販売の断り方」 | “houmon hanbai no kotowari kata” | "How to refuse a door-to-door salesman" |
「カーペットの染みを抜く技」 | “kaapetto no shimi o nuku waza” | "The art of getting stains out of the carpet" |
「完全犯罪の落とし穴」 | “kanzen hanzai no otoshiana” | "The catch in the perfect crime" |
「愛や恋やなんかその辺のやつ」 | “ai ya koi ya nanka sono hen no yatsu” | "That weird feeling that's like love or a crush" |
わかんないことを知って | wakannai koto o shitte | I've learned so many things I didn't know |
わかんないことを知って すぐに | wakannai koto o shitte sugu ni | I've learned so many things I didn't know, so now |
わかんないことを断罪 わかりやすくてしょうもない | wakannai koto o danzai wakariyasukute shou mo nai | I judge everything I don't know—I won't get it unless you make it easy to learn |
わかんないことは実際さ 恥かな | wakannai koto wa jissai sa haji kana | But isn't it just that I'm embarrassed I don't know? |
恥だろ 恥たわ うえーん | haji daro haji tawa ueen | I'm sure it is, I'm so embarrassed! Ahhh! |
さりげない優しさの見せ方 | sarigenai yasashisa no misekata | How to show that you care without being weird |
誤解のない気持ちの伝え方 | gokai no nai kimochi no tsutaekata | How to express yourself with no misunderstandings |
効果的に傷つける刺し方 | koukateki ni kizutsukeru sashikata | How to effectively hurt others |
澱みのない笑顔の作り方 | yodomi no nai egao no tsukurikata | How to make a genuine smile— |
一体 どこで それ覚えたの | ittai doko de sore oboeta no | Where the hell did you learn all this? |
すごい すごい すごいね | sugoi sugoi sugoi ne | You're all so impressive |
3D 2D 3D 2D 3D 2D 3D | 3D 2D 3D 2D 3D 2D 3D | 3D 2D 3D 2D 3D 2D 3D |
変わってくことがいっぱい | kawatteku koto ga ippai | There's lots of things changing |
変わってくことがいっぱいなのに | kawatteku koto ga ippai na noni | Even though there's lots of things changing... |
わかんないことがいっぱい | wakannai koto ga ippai | Lots of things I don't know |
わかんないことがいっぱいある | wakannai koto ga ippai aru | There's lots of things I don't know |
わかんないことをみんな ほんと よく知ってて偉い | wakannai koto o minna honto yoku shittete erai | The things I don't know, everyone else seems to get—you're all so smart |
わかんないことで失敗ばかりだな | wakannai koto de shippai bakari da na | Utterly failing at all the things I don't know— |
先生 教えて | sensei oshiete | Teach them to me, teacher! |
それくらい自分で調べろ | sore kurai jibun de shirabero | Stuff that simple, just look it up yourself! |
English translation by AngelSubs
Translation Notes
- ↑ Old, archaic way of saying sentence particles.
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- PetitLyrics - Lyrics source
- VocaDB