Song title | |||
"ポジティ部vsネガティ部" Romaji: Pojitibu vs Negatibu Official English: Positive vs Negative | |||
Original Upload Date | |||
Dec 13, 2017 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Jesus-P (music, lyrics) Glider (illust) WONDERFUL☆OPPORTUNITY! (movie) | |||
Views | |||
190,000+ (NN), 2,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Song made in celebration of the Kagamines' 10th anniversary. |
Lyrics
Singer | Color |
---|---|
Rin | Purple |
Len | Blue |
Japanese | Romaji | English |
STAND UP JAPAN NEGATIVE PEOPLE | STAND UP JAPAN NEGATIVE PEOPLE | STAND UP JAPAN NEGATIVE PEOPLE |
攻撃は最大の防御 | Kougeki wa saidai no bougyo | The best defense is a good offense |
ライバルたちは存じ上げている | Raibarutachi wa zonjiagete iru | I know my rivals, |
己の敵は己と知っている | Onore no teki wa onore to shitte iru | and I know that one’s enemy is found in oneself |
STAND UP JAPAN POSITIVE PEOPLE | STAND UP JAPAN POSITIVE PEOPLE | STAND UP JAPAN POSITIVE PEOPLE |
精神と身体の調和 | Seishin to shintai no chouwa | With harmony of mind and body, |
研ぎすまされた |
Togisumasareta konsentoreeshon | and with sharpened concentration, |
更なる高みへ GO GO GO | Saranaru takami e GO GO GO | to still further heights GO GO GO |
なあ マジで俺らみたいなもんが | Naa maji de orera mitai na mon ga | Hey, is it true that people like us |
いつかチャンピオンになれるのか? | Itsuka chanpion ni nareru no ka? | can possibly become champions someday? |
疑問だよな 努力は全て、報われるものなのか?? | Gimon da yo na doryoku wa subete, mukuwareru mono na no ka?? | It’s a doubtful question… You really expect all hard work ends up rewarded?? |
大丈夫 | Daijoubu | It’s alright |
だだだだだ 大丈夫 | Da da da da da daijoubu | Al-al-al-al-al-alright, alright, |
ダイジョウブ 大体は! | Daijoubu daitai wa! | for the most part! |
オーライ 信じます オーライ | Oorai shinjimasu oorai | It’s alright, I believe it, it’s alright |
やれる できる 成し遂げられる 絶対! | Yareru dekiru nashitogerareru zettai! | We can do it, we can do it, we can get it done for sure! |
いくらなんでも言い切るのはヤバくない? | Ikura nan demo iikiru no wa yabakunai? | Say what you want, but aren’t you talking way too big? |
ポ・ポ・ポジティ部 ポジティ部 is | Po po pojitibu pojitibu is | Po-Po-Positive club Positive club is |
POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH | POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH | POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH |
ポ・ポ・ポジティ部 ポジティ部 is | Po po pojitibu pojitibu is | Po-Po-Positive club Positive club is |
POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH | POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH | POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH |
SIT DOWN JAPAN POSITIVE PEOPLE | SIT DOWN JAPAN POSITIVE PEOPLE | SIT DOWN JAPAN POSITIVE PEOPLE |
落ち着いて冷静に対処 | Ochitsuite reisei ni taisho | Calm down and with a clear mind, deal with it |
ライバルたちは準備万端です | Raibarutachi wa junbi mantan desu | My rivals have made their preparations |
最悪のことを想定している | Saiaku no koto o soutei shite iru | I’m assuming the worst |
SIT DOWN JAPAN NEGATIVE PEOPLE | SIT DOWN JAPAN NEGATIVE PEOPLE | SIT DOWN JAPAN NEGATIVE PEOPLE |
動かざること山の如し | Ugokazaru koto yama no gotoshi | Calm and imperturbable as the mountains |
もうダメかも 限界 |
Mou dame kamo genkai kitakore | I think I’m done, I’ve hit my limit |
ため息ご一緒に はぁ…はぁ…はぁ… | Tameiki go issho ni haa… haa… haa… | Join me in deep breathing, haa… haa… haa… |
ほほう… これはたしか―― | Hohou… kore wa tashika―― | Ho-ho… This is surely—— |
自己否定から入る高度な訓練だな | Jiko hitei kara hairu koudona kunrenda na | the expertise built up from constant self-denial |
見込みあるぜ キミは何者か? | Mikomi aru ze kimi wa nanimono ka? | I see promise in you Just who are you? |
うちの部に来ないか?? | Uchi no bu ni konai ka?? | How about you come to my club?? |
あ 大丈夫です | A daijoubu desu | Ah, that’s alright |
だだだだだ 大丈夫 間に合ってますんで | Da da da da da daijoubu ma ni atte masunde | It’s al-al-al-al-al-alright, I’m quite fine where I am |
オーライ 遠慮はいらなーい | Oorai enryo wa iranaai | It’s alright, no need to be shy |
無理 っていうか キモい とりあえずダサい | Muritte iu ka kimoi toriaezu dasai | No way. Or should I say, gross. Well anyway, you’re lame |
文句ばっかいうのがカッコいいわけなのかい? | Monku bakka iu no ga kakkoii wake nano kai? | Is doing nothing but complaining your idea of cool? |
ネ・ネ・ネガティ部 ネガティ部 is | Ne ne negatibu negatibu is | Ne-Ne-Negative club Negative club is |
NEGATIVE NEGATIVE NEGATIVE YEAH | NEGATIVE NEGATIVE NEGATIVE YEAH | NEGATIVE NEGATIVE NEGATIVE YEAH |
ネ・ネ・ネガティ部 ネガティ部 is | Ne ne negatibu negatibu is | Ne-Ne-Negative club Negative club is |
NEGATIVE NEGATIVE NEGATIVE YEAH | NEGATIVE NEGATIVE NEGATIVE YEAH | NEGATIVE NEGATIVE NEGATIVE YEAH |
ヘイ ちょっと聞いとくれ | Hei chotto kiitokure | Hey, listen up for a sec |
そこの兄さんネエさんシャチョ→サ~ン | Soko no niisan neesan shacho sa~n | You mister, missus, big boss |
人生全て悲観してナイ | Jinsei subete hikan shite nai | I’m not pessimistic about all of life |
いかんせん過度の期待してナーイ | Ikansen kado no kitai shite naai | To my deepest regret, I must keep my expectations in check |
ただそれだけ そうそれだけ | Tada sore dake sou sore dake | That’s all, yeah, that’s really all |
傷つく前にキズに慣れておく | Kizutsuku mae ni kizu ni narete oku | Before I get hurt, I get used to the wounds |
だってもうどうしようもなくない? | Datte mou dou shiyou mo nakunai? | Well, come on, is there not nothing else I can do now? |
可愛くないのは…だれのせいよ! | Kawaikunai no wa… dare no sei yo! | So whose fault is it that I’m not cute?! |
かわいくなくないぜ | Kawaiku nakunai ze | You’re not not cute☆ |
だだだだだ ダイジョブ だまれ うっせえ! | Da da da da da daijobu damare ussee! | It’s al-al-al-al-al-alright, alright, shut up, shut the hell up! |
オーライ 逝ってきます オーライ | Oorai itte kimasu oorai | Alright, I’ll go ahead and die now, alright |
バカが |
Baka ga utsuru kore dakara poji otoko wa kirai! | Your stupidity is spreading This is why I hate positive guys! |
あぁ なんか ムカついてきた! | Aa nanka mukatsuite kita! | Aagh, now I’m mad! |
かかかかか かわいくなくなくなくないぜ? | Ka ka ka ka ka kawaikunaku naku nakunai ze? | You’re no-no-no-no-no-no-no-not not not not cute? |
なくない?ナクナイぜ?なぜ? | Nakunai? Nakunai ze? Naze? | Not not? Not not? Why? |
かわいくないこともないことはないぜ? | Kawaikunai koto mo nai koto wa nai ze? | I wouldn’t say that it’s not that you’re not cute? |
ちょっとまって それはつまり… | Chotto matte sore wa tsumari… | Hey wait, that’s basically |
んー… かわいいってことだな…! | Nn… kawaiitte koto da na…! | hm—… In the end it’s just “cute”…! |
ポ・ポ・ポジティ部 ポジティ部 is | Po po pojitibu pojitibu is | Po-Po-Positive club Positive club is |
POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH | POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH | POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH |
ポ・ポ・ポジティ部 ポジティ部 is | Po po pojitibu pojitibu is | Po-Po-Positive club Positive club is |
POSITIVE POSITIVE POSITIVE | POSITIVE POSITIVE POSITIVE | POSITIVE POSITIVE POSITIVE |
YEAHHHHHHHH!!! | YEAHHHHHHHH!!! | YEAHHHHHHHH!!! |
ポ・ポ・ポジティ部 ポジティ部 is | Po po pojitibu pojitibu is | Po-Po-Positive club Positive club is |
POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH | POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH | POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH |
ポ・ポ・ポジティ部 ポジティ部 is | Po po pojitibu pojitibu is | Po-Po-Positive club Positive club is |
POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH | POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH | POSITIVE POSITIVE POSITIVE YEAH |
English translation by novakiaki
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- piapro - Lyrics
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Off-vocal
- Translation