Hiiragikiraibottom.png
Song title
"ボトム"
Romaji: Botomu
English: Bottom
Original Upload Date
Aug.26.2020 (album release)
Mar.22.2021 (PV)
Singer
flower
Producer(s)
Hiiragi Kirai (music, lyrics)
WOOMA (illust)
Views
130,000+ (NN), 1,600,000+ (YT)
Links
Spotify Broadcast / Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
ドゥーム ドゥーム ドゥーム バディ バディ パー duumu duumu duumu badi badi paa Doom, doom, doom. Buddy, buddy, loopy![1]
ドゥーム ドゥーム ドゥーム アイアイアー duumu duumu duumu ai ai aa Doom, doom, doom. Aye, aye, ah!

うるさすぎる urusasugiru Too noisy.
エンエン エンエン エンドロール 終わってんの en’en en’en endo rooru owatten no You’re crying, crying, even though the credit roll’s already ended!
エンド エンド エンド エンド endo endo endo endo End, end, end, end!
そして 酩酊 銘々 「頭を垂れろ」などあなた何様ですか soshite meitei meimei “koube o tarero” nado anata nanisama desuka And you feel intoxicated telling us each to hang our heads, who do you think you are?
ゲスかゲスかゲスか?つか、誰だ誰だ誰だ? gesu ka gesu ka gesu ka? tsuka, dare da dare da dare da? Are you a scumbag, scumbag, scumbag? I mean, who, who, who’re you?
このあたしのなんなんだあなたは kono atashi no nan nanda anata wa What the hell are you to me?
子羊は回って迷っていない kohitsuji wa mawatte mayotte inai The lamb is neither wandering around nor being led astray.

嫌い kirai “I hate you.”
痛い itai “It hurts me.”
それだけであなた sore dake de anata Just because of that, you’re thinking -

遺憾なので 遺憾なので ikan nano de ikan nano de “Such a shame, such a shame!”
後で灸をジュッとすえる気なのね ato de kyuu o jutto sueru ki nano ne so you’re going to drag me over the coals, huh?[2]
刹那の怒りで満ちて淡く光りたいだけ setsuna no ikari de michite awaku hikaritai dake Brimming with momentary anger, you just want to shine faintly.
「いかんなぁあなた いかんなぁあなた」 “ikan naa anata ikan naa anata” “How deplorable you are, how deplorable you are!”
絡み方 またネバネバネイバー karamikata mata neba neba neibaa You’re involving[3] yourself with me again like a clingy, clingy neighbor[4].
論理適わぬ あなた悪違わぬ ronri kanawanu anata aku tagawanu Defying all logic, you’re nothing but evil.
今日人形に生かされている kyou ningyou ni ikasarete iru Today, such a doll keeps me alive!

エンド エンド ローエンド エンド エンド 今日人形に endo endo rooendo endo endo kyou ningyou ni (End, end, low-end, end, end.) Today, such a doll
エンド エンド ローエンド エンド エンド 生かされている endo endo rooendo endo endo ikasarete iru (End, end, low-end, end, end.) keeps me alive!
蝋人形に生かされている rouningyou ni ikasarete iru A wax figure keeps me alive!

くだらなくて kudaranakute So trivial.
延々 延々 エンドロール止まってるの? en’en en’en endorooru tomatteru no? It’s ceaseless, ceaseless. Is the credit roll pausing?
エンド エンド エンド エンド連呼 早く終われ endo endo endo endo renko hayaku oware “End, end, end, end,” I repeat, “end right now.”
丁寧やめて 「頭を垂れろ」など あなた 足りない ですね teinei yamete “koube o tarero” nado anata tarinai desu ne Quitting being polite and telling me to hang my head, you’re so stupid!
ゲスめゲスめゲスめ!つか、誰だ誰だ誰だ? gesume gesume gesume! tsuka, dare da dare da dare da? You scumbag, scumbag, scumbag! I mean, who, who, who’re you?
このあたしの神様かあなたは?はぁ? kono atashi no kamisama ka anata wa? haa? You think you’re a god to me? Huh?!
迷う時道はお前だけには問わぬ mayou toki michi wa omae dake ni wa towanu Even if I’ve lost my way, you’re the last person I’ll ask for directions.

請わぬ kowanu I won’t beg
巨悪 kyouaku to the scum of the earth.
胸に秘めたるは mune ni himetaru wa Inside my heart is -

怒りなので 怒りなので ikari nano de ikari nano de such rage, such rage!
後でキュッとギュッと潰してやるわ ato de kyuuto gyuuto tsubushite yaru wa So I’ll grab you, grasp you[5] to crush you flat!
忘れぬ感情の症状は熱い殺意 正しき wasurenu kanjou no shoujou wa atsui satsui tadashiki The symptom of the unforgettable emotion is my burning intent to murder, which is absolutely right.
時間ないあなた 汚いあなた jikan nai anata kitanai anata You’re short of time. You’re very filthy.
去らぬならまだネバネバネイバー saranu nara mada neba neba neibaa If you won’t leave, you’ll still be like a clingy, clingy neighbor!
いつも負け側 よくもよくもやったな itsumo makegawa yoku mo yoku mo yatta na I’m always losing. How, how dare you!
蝋人形の脳内は rouningyou no nounai wa Inside of the wax figure’s brain is -

遺憾なので 遺憾なので ikan nano de ikan nano de such a shame, such a shame,
後で灸をジュッとすえる気なのね ato de kyuu o jutto sueru ki nano ne so you’re going to drag me over the coals, huh?
刹那の怒りで満ちて早く早く早く腐れ なぁ あなたいかんなぁあなた setsuna no ikari de michite hayaku hayaku hayaku kusare naa anata ikan na anata Brimming with momentary anger, rot away quickly, quickly, quickly! Hey, you! How deplorable you are!
絡み方 またネバネバネイバー karamikata mata neba neba neibaa You’re involving yourself with me again like a clingy, clingy neighbor.
論理適わぬ あなた悪違わぬ ronri kanawanu anata aku tagawanu Defying all logic, you’re nothing but evil.
今日 今日 生かされている kyou kyou ikasarete iru Today, today, you’re keeping me alive!
今日 今日 殺されていく kyou kyou korosarete iku Today, today, you’re killing me!
ローエンドに踊らされてく rooendo ni odorasareteku The low-end is going to manipulate me.[6]

エンド エンド ローエンド エンド エンド 蝋人形に endo endo rooendo endo endo rouningyou ni (End, end, low-end, end, end.) A wax figure
エンド エンド ローエンド エンド エンド 生かされている endo endo rooendo endo endo ikasarete iru (End, end, low-end, end, end.) is keeping me alive!
蝋人形に殺されていく rouningyou ni korosarete iku A wax figure is killing me!

English translation by Tackmyn Y., checked by Pupleon

Translation Notes

  1. I interpreted this パー like クルクルパー… a discriminatory word which means “stupid, ” “insane,” or “loopy.”
  2. 灸を据える (kyuu o sueru) is “to apply moxibustion,” but it also is a metaphor of “to scold someone,” “to punish someone,” or “teach someone a lesson.”
  3. The word 絡む generally means “to tangle” or “to stick to/in,” and it also means “to be involved in something,” “to interact with someone,” and “to pick a fight with someone.” I think this 絡む is also a wordplay with ネバネバ(sticky, clingy).
  4. Perhaps “never.”
  5. Either キュッ or ギュッ is an onomatopoeia that depicts crushing something, and ギュッ sounds stronger than キュッ.
  6. 踊らされる(odorasareru; lit. be made to dance) means “to be manipulated/swayed by something.” This also might be a reference to a line of the producer’s past work “Autophagy”, 僕は待ってないのに 踊られても困るし.

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.