![]() | |||
Song title | |||
"ボッカデラベリタ" Romaji: Bokka dera berita Italian: Bocca della Verità Official English: Mouth of Truth | |||
Original Upload Date | |||
April 26, 2020 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
3,600,000+ (NN), 25,000,000+ (YT), 920,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
"I'm Hiiragi Kirai, and this is my ninth work. This song can't help but overflow with immaturity." |
Alternate Versions
![]() |
25-ji, Nightcord de. ver. |
Upload date: May 27, 2021 |
Featuring: Asahina Mafuyu and Akiyama Mizuki |
Producer(s): ORIHARA (illustration) |
YT |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの | aiaiai heichuu na na na na nan desu no | I-I-I hate you, w-w-w-w-what is wrong?[1] |
君がいなけりゃあたしは無い 無い | kimi ga inakerya atashi wa nai nai | Without you, I’d be no more.[2] |
はい はいそうですね その通りです | hai hai sou desu ne sono toori desu | Right, right, I agree, it’s exactly as you said. |
喉を過ぎさる解の有り様 | nodo o sugisaru kai no ariyou | The veracity of the solution passes up through my throat. |
あ あ あ | a a a | A-a-a |
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの | aiaiai heichuu na na na na nan desu no | I-I-I hate you, w-w-w-w-what is wrong? |
君は軽薄 くたびれ だらけ | kimi wa keihaku kutabire darake | You’re frivolous, full of fatigue. |
あたしいい子じゃいられない | atashi ii ko ja irarenai | I can’t be a good girl. |
それは常にひしひし | sore wa tsune ni hishihishi | That’s always closing in on... |
あなたワイワイドンチューノー てんでだめですの | anata waiwai donchuunoo tende dame desu no | My dear, why, why don’t you know? That’s absolutely out of the question. |
意味があるなら言葉にせずに | imi ga aru nara kotoba ni sezu ni | If something is truly meaningful, then without using words, |
ただし態度で示さなきゃ | tadashi taido de shimesanakya | You instead have to demonstrate it through attitude, |
全てが伝わらないままになる | subete ga tsutawaranai mama ni naru | Otherwise you wouldn’t be able to get a single thing across! |
トップシークレット 明かさないように | toppu shiikuretto akasanai you ni | Top secret; I can’t let it be revealed. |
そう | sou | Yes! |
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの | aiaiai heichuu na na na na nan desu no | I-I-I hate you, w-w-w-w-what is wrong? |
君がいなけりゃあたしは無い 無い | kimi ga inakerya atashi wa nai nai | Without you, I’d be no more. |
はい はいそうですね その通りです | hai hai sou desu ne sono toori desu | Right, right, I agree, it’s exactly as you said. |
喉を過ぎればそれは真実 | nodo o sugireba sore wa shinjitsu | If it passes through your throat, it’s the truth! |
あ あ あ あ あるべき場所へ | a a a a arubeki basho e | A-a-a-a, it leads me to |
あ あ あ あ あたし導く | a a a a atashi michibiku | A-a-a-a, the place I belong. |
あ あ あ あ 奈落の底で | a a a a naraku no soko de | A-a-a-a, at the bottom of the abyss, |
アイアイアイヘイチューなんですの | aiaiai heichuu nandesu no | I-I-I hate you, what is wrong? |
かなり アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの | kanari aiaiai heichuu na na na na nandesu no | Genuinely, I-I-I hate you, w-w-w-w-what is wrong? |
やはり軽薄 高貴のあたし | yahari keihaku kouki no atashi | You’re still so frivolous, while I’m this noble. |
乾[3]いた底へ引きずるの | kawaita soko e hikizuru no | I drag you across the dry floor. |
君がいなきゃ今頃高嶺なの | kimi ga inakya imagoro takane nano | If you weren’t around, I would be a goddess[4] by now! |
トップシークレット 肺に滲んだ衝動が喉を火傷させる | toppu shiikuretto hai ni nijinda shoudou ga nodo o yakedo saseru | Top secret, the urge spreading through my lungs burns my throat. |
シークレット シークレット 今にあああああああああ | shiikuretto shiikuretto ima ni aaaaaaaaa | Secret, secret, before long, aaaaaaaaa... |
出てこないで | detekonaide | Don’t come out! |
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの | aiaiai heichuu na na na na nan desu no | I-I-I hate you, w-w-w-w-what is wrong? |
君がいるからあたしが痛い 痛い | kimi ga iru kara atashi ga itai itai | It’s because you’re here that I have all this pain, pain! |
はい はいそうですね その通りです | hai hai sou desu ne sono toori desu | Right, right, I agree, it’s exactly as you said. |
極を超えては落ちてくの | kyoku o koete wa ochiteku no | I overcome the peak and fall back down. |
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの | aiaiai heichuu na na na na nan desu no | I-I-I hate you, w-w-w-w-what is wrong? |
あたし期待 期待無い連中 な な な な なんですの | atashi kitai kitai nai renchuu na na na na nan desu no | Those who pin no-no hopes on me, w-w-w-w-what is wrong? |
どうにもならぬ | dou ni mo naranu | ‘Twill get nowhere! |
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの | aiaiai heichuu na na na na nan desu no | I-I-I hate you, w-w-w-w-what is wrong? |
君がいなけりゃあたしは無い 無い | kimi ga inakerya atashi wa nai nai | Without you, I’d be no more. |
はい はいそうですね その通りです | hai hai sou desu ne sono toori desu | Right, right, I agree, it’s exactly as you said. |
喉を過ぎればそれは真実 | nodo o sugireba sore wa shinjitsu | If it passes through your throat, it’s the truth! |
あ あ あ あ あるべき場所へ | a a a a arubeki basho e | A-a-a-a, it leads me to |
あ あ あ あ あたし導く | a a a a atashi michibiku | A-a-a-a, the place I belong. |
あ あ あ あ 奈落の底で | a a a a naraku no soko de | A-a-a-a, at the bottom of the abyss, |
アイアイアイヘイチュー な な な な なんですの | aiaiai heichuu na na na na nan desu no | I-I-I hate you, w-w-w-w-WHAT IS WRONG?! |
English translation by Tackmyn Y., with edits by Violet
Translation Notes
- ↑ なんですの is very ambiguous; it can be interpreted as “What’s up/wrong/happening?” while it could also mean “With no doubt/Assuredly.”
- ↑ This line gives me a really weird impression because 無い is used only for inanimate objects. Perhaps this could suggest the protagonist’s not considered alive.
- ↑ 渇 in the music video. There’s no major difference between 乾 and 渇; both read “kawa” and both mean “dry.” If anything, 渇 is more likely to refer to dryness in one’s throat, namely, thirst.
- ↑ 高嶺 (takane, lit: high peak) is often associated with a term 高嶺の花 (takane no hana, lit: flower on a high peak), which means “very attractive thing/person that seems out of reach.”
Notable Derivatives
- Cover feat. Mafumafu - NN YT
- Cover feat. Rin] by kain (mix) - YT
- Cover feat. Sou by SILVANA (mix) - NN YT
- Cover feat. Amatsuki by kain (mix) - NN YT
- Cover feat. Araki - NN YT
- Cover feat. Soraru - NN YT
- Cover feat. Chogakusei - YT
- Cover feat. Kizuna AI by Daifuku Mix (mix), Satoru (illustration), Kiroton (video) - YT
- Cover feat. Tokoyami Towa by midrino (mix), Ceramic (illustration), Lala (video) - YT
- Cover feat. Ado by Sankaku Zuwari (mix), Orino Riz (encoding) - YT
- Cover feat. Fugami Nanana - YT
- Cover feat. Yukimura. by Katamuchi (mix) - YT
- Cover feat. 96Neko by kain (mix), Kyo zip (illustration), Suigetsu (video) - NN / YT
- Cover feat. Colon - YT
- Cover feat. CielA - YT
- Cover feat. Gero - YT
- Cover feat. LiLYPSE (Akatsuki Oboro and Akatsuki Mikado) by ORIHARA (illustration) - YT
- KING x Bocca della Verità MASHUP feat. GUMI and flower by Lokia - YT
- Cover feat. Mika Melatika - YT
- Cover feat. Raon Lee by Taramaxu 타라맛스 (mix), M2U (instrumental arrangement) - YT
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- Niconicommons - Off vocal
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Tackmyn’s House - Translation source