![]() | |||
Song title | |||
"ホントハドッチ" Romaji: Honto wa Docchi English: Where to go?/Which is the real one?[1] | |||
Original Upload Date | |||
September 8, 2014 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
97,000+ (NN), 14,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Composer's 31st song |
Alternate Version
![]() |
Akiakane version |
Upload date: April 18, 2012 |
Featuring: Akiakane |
Producer(s): YM (music, lyrics) |
Featured on the album Boroboro na Ikizama..
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
進むべき道を探すんだ | susumu beki michi o sagasun da | I'm looking for a path to follow |
示すものはまだ見つからないけれど | shimesu mono wa mada mitsukaranai keredo | And even if I can't find one yet |
何だか引き寄せられるものがあるの | nandaka hikiyose rareru mono ga aru no | There are some things I'm attracted to somehow |
あたしを呼ぶのは誰だ | atashi o yobu no wa dare da | Who's the one calling out for me? |
誰にも頼らない | dare ni mo tayoranai | I don't rely on anyone, |
一人で生きてゆくよ | hitori de ikite yuku yo | I keep on living alone |
決めなくてもいいこと | kimenakute mo ii koto | I've decided that it's fine |
決めてしまった | kimete shimatta | Being hesitant |
行き先は決まらない | yukisaki wa kimaranai | My destination is still uncertain, |
何処へ行きましょうか | doko e yukimashou ka | Where should I go? |
助けは要らないわ | tasuke wa iranai wa | I don't need any help, |
強く生きる | tsuyoku ikiru | I'm living strongly |
でもね でもね | demo ne demo ne | But you see, but you see |
でも存在しちゃうの | demo sonzai shichau no | I can't hide |
上手には隠せない | jouzu ni wa kakusenai | My existence very well |
不安とか怖いとかって感情 | fuan to ka kowai to ka tte kanjou | I'm feeling nervous, I'm scared |
じわじわと | jiwajiwa to | A creepy emotion |
だけど だけど | dakedo dakedo | Even so, even so |
もう変われないよ | mou kaware nai yo | It can't be changed by now, |
誰にも頼れない | dare ni mo tayorenai | I can't rely on anyone |
分かち合えず苦しいんだ | wakachi aezu kurushiin da | It's a painful secret |
内緒だよ | naisho da yo | I can't afford to share |
本当の愛を見つけましょう | hontou no ai o mitsukemashou | Let's find the real love |
キレイな言葉 飾りにはなるけれど | kireina kotoba kazari ni wa naru keredo | I decorate myself with beautiful words |
言うほど簡単じゃないでしょう? | iu hodo kantan ja nai deshou? | But it's not easy enough to speak out, is it? |
私にできることは何か | watashi ni dekiru koto wa nanika | What can I do? |
遠くから聞こえる呼び声 | tooku kara kikoeru yobigoe | From afar I can hear a calling voice |
助けを求めている | tasuke o motomete iru | It's calling for help, |
そんな気がしたの | sonna ki ga shita no | That's the kind of feeling I get |
た た た 大変だ | ta ta ta taihen da | I-i-it's difficult, |
急がなくちゃ | isoganakucha | I have to hurry up |
すぐに駆け出した道を | sugu ni kakedashita michi o | I started to go through a path while running, |
夢中で走っていく | muchuu de hashitte iku | I'm running like crazy |
あなたは何処だ | anata wa doko da | where are you? |
行き先はわからぬまま | yukisaki wa wakaranu mama | I don't understand my destination yet, |
それでも引き寄せられる | soredemo hikiyoserareru | But I'm still attracted |
あたしを呼んでいる | atashi o yonde iru | Who's the one |
あなたは誰 | anata wa dare | Calling out for me? |
でもね でもね | demo ne demo ne | But you see, but you see |
でも存在しちゃうの | demo sonzai shichau no | I can't hide |
上手には隠せない | jouzu ni wa kakusenai | My existence very well |
不安とか怖いとかって感情 | fuan to ka kowai to ka tte kanjou | I'm feeling nervous, I'm scared |
じわじわと | jiwajiwa to | A creepy emotion |
でもね でも本当は嬉しかった | demo ne demo hontou wa ureshikatta | But you see, actually I was glad |
進めるんだってことが | susumerun datte koto ga | I could still proceed after all |
強がるだけ | tsuyogaru dake | At that time |
立ち尽くした | tachitsukushita | I stood my ground |
あの頃は | ano koro wa | Pretending to be strong |
た た た 大変だ | ta ta ta taihen da | I-i-it's hard, |
此処は何処だ | koko wa doko da | Where is this place? |
迷い込み立ち止まる | mayoikomi tachidomaru | I've lost my way and I'm blocked |
だけど まだ呼んでいる | dakedo mada yonde iru | But still, it's still calling out |
あなたの声が | anata no koe ga | That voice of yours |
「大丈夫、君は君だ | "daijoubu, kimi wa kimi da | "It's okay, you are you, |
自分で選んだ道を | jibun de eranda michi o | Keep running along the path |
ちゃんと走ってるよ | chanto hashitteru yo | You chose yourself, |
そのままでいい」 | sono mama de ii" | It will be fine this way" |
ありがとう ああ、そうか | arigatou aa, souka | Thank you, aah, that's right |
救われたのはあたし | sukuwareta no wa atashi | I'm the one who's been saved |
引き寄せてくれた | hikiyosete kureta | You, the one who has attracted me, |
あなたは誰 | anata wa dare | Who are you? |
English translation by lyricsub*°+*
Translation Notes
- ↑ Actually the real title should be "Which is the real one?" but since the author put "really-where-to-go" under the tags I think he wanted the title to express this message (I think??!)
Discography
This song was featured on the following album: