Hoshi no Uta.png
Song title
"ホシノウタ"
Romaji: Hoshi no Uta
English: Song of the Stars
Original Upload Date
Aug.30.2011
Singer
Hatsune Miku Append Vivid
Producer(s)
Toku-P (music)
Toku-P and MARiA (lyrics)
G.A.Cool (guitar)
Sekitahiroshi (bass)
森井ケンシロウ (illust)
Views
140,000+ (NN), 56,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
少し暗くなった 帰り道一人 Sukoshi kuraku natta kaerimichi hitori On my way home alone, it’s gotten somewhat dark
ビルの隙間すり抜け 月が昇る Biru no sukima surinuke tsuki ga noboru The moon is rising through the cracks between the buildings
携帯写った あなたを見ては Keitai utsutta anata o mite wa Looking at your picture on my cell phone
元気でいますか? なんてつぶやいてた Genki de imasu ka? Nante tsubuyaiteta I even mutter “How are you?”

誰も居ない隣を見て 行き場を無くした言葉を Daremo inai tonari o mite ikiba o nakushita kotoba o Looking next to me, where no one is, I silently whisper
静かに囁きだす 星たちが想いも 紡いでいくわ Shizuka ni sasayaki dasu hoshitachi ga omoi mo tsumuide iku wa Words that have lost their meaning, my emotions are spinning around with the stars

君へ届け星の歌 朝には消える儚さよ Kimi e todoke hoshi no uta asa ni wa kieru hakanasa yo This song of the stars is a message for you, a transience that will disappear in the morning
胸に残る切なさと 重なる想いはあなたに届くの? Mune ni nokoru setsunasa to kasanaru omoi wa anata ni todoku no? Will the sadness left in my heart and my pent-up feelings reach you?

真っ暗な砂浜 寝転ぶ2人 Makkura na sunahama nekorobu futari The two of us, lying down on a midnight beach
指差す星空 線をなぞる Yubisasu hoshizora sen o nazoru I pointed at the starry sky and traced a beam
つないだ手と手に 温もり宿り Tsunaida te to te ni nukumori yadori In our entwined hands was a haven for warmth
そのまま時を止め 誓いのキスをした Sono mama toki o tome chikai no kisu o shita Right then, time stopped, as we kissed to seal a vow

少しも曇りのない あの日のアナタの言葉は Sukoshi mo kumori no nai ano hi no anata no kotoba wa The sky was completely clear and on that day, your words
夜空に浮かんでいる 星達よりずっと 輝いてたよ Yozora ni ukande iru hoshitachi yori zutto kagayaiteta yo Shone far more brightly than the stars floating in the night sky

君へ届け星の歌 浮かんで消える泡沫(うたかた)よ Kimi e todoke hoshi no uta ukande kieru utakata yo This song of the stars is a message for you, A bubble that will float and disappear
耳に残るその声が 今夜も私を切なくさせるの Mimi ni nokoru sono koe ga kon'ya mo watashi o setsunaku saseru no That voice still ringing in my ear saddens me tonight as well

この星空の下のどこか 同じ月をみてる Kono hoshizora no shita no dokoka onaji tsuki o miteru Somewhere under this starry sky, you are looking at the same moon
想いよ届けと祈るの Omoi yo todoke to inoru no I pray that my feelings will reach you

君へ届け星の歌 朝には消える儚さよ Kimi e todoke hoshi no uta asa ni wa kieru hakanasa yo This song of the stars is a message for you, a transience that will disappear in the morning
胸に残る切なさと 重なる想いはあなたに Mune ni nokoru setsunasa to kasanaru omoi wa anata ni If the sadness left in my heart and my pent-up feelings

届くなら Todoku nara Ever reach you

君へ届け星の歌 浮かんで消える泡沫(うたかた)よ Kimi e todoke hoshi no uta ukande kieru utakata yo This song of the stars is a message for you, a bubble that will float and disappear
耳に残るその声で もう一度私を包んでください Mimi ni nokoru sono koe de mou ichido watashi o tsutsunde kudasai Please envelop me once more, with the voice still ringing in my ear

English translation by EtoCetera

External links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.