! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ペーパーガール" English: Paper Girl | |||
Original Upload Date | |||
September 24, 2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Capitaro (music, lyrics)
tanaka (illustration) | |||
Views | |||
6,700+ (NN), 3,100+ (YT), 500+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast | |||
Description
"You know, this feeling might easily be crushed" |
Lyrics
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
夢みていたワールド | yume mite ita waarudo waarudo | I’m just a tiny little girl |
ちっぽけなガール | chippokena gaaru gaaru | in my own dreamed-up world. |
そばにいたいって | soba ni itai tte | I want to be with you; |
ずっといたいって | zutto itai tte | forever be with you. |
思ったんだ | omotta omottan da | That’s all I want. |
あのね、ぐちゃぐちゃに折らないで | ano ne, guchagucha ni oranai de | You know, I hope you won’t fold me until I’m all tattered, |
ぎざぎざに切らないで | gizagiza ni kiranai de | and don’t cut me into little pieces, |
ぺらぺらの紙切れなの | perapera no kamikire nano | for I’m just a thin piece of paper. |
あのね、ぐしゃぐしゃにつぶれそうな | ano ne, gushagusha ni tsuburesou na | You know, this feeling I experience is very delicate, |
びりびりに破けそうな | biribiri ni yabukesou na | it can easily be crushed |
気持ちなの | kimochi nano | or torn into shreds. |
飛んでいっちゃいそうなペーパーガール | tonde itchaisou na peepaa gaaru | I’m a paper girl; I might get blown away at any moment. |
魔法みたいにさ | mahou mitai ni sa | Can’t it just come true, |
叶わないかな | kanawanai kana | as if with magic? |
胸が痛んで | mune ga itande | My heart’s in pain; |
ぎゅっと痛んで | gyutto itande | it hurts so much |
そらしたその目が | sorashita sono me ga | when you look away like that. |
夢みていたワールド | yume mite ita waarudo waarudo | I’m just a tiny little girl |
ちっぽけなガール | chippokena gaaru gaaru | in my own dreamed-up world. |
そばにいたいって | soba ni itai tte | I want to be with you; |
ずっといたいって | zutto itai tte | forever be with you. |
思ったんだ | omotta omottan da | That’s all I want. |
あのね、きらきらに光る星 | ano ne, kirakira ni hikaru hoshi | You know, when I look up at the twinkling stars, |
なんとなく見上げれば | nantonaku miagereba | just out of habit, |
浮かぶのはその笑顔 | ukabu no wa sono egao | your smile would surface in my mind. |
あのね、ぶるぶると鳴る電話 | ano ne, buruburu to naru denwa | You know, when my phone rings |
真ん中にその名前 | mannaka ni sono namae | and I see your name |
見つけたら | mitsuketara | on the screen, |
舞い上がっちゃうそんなペーパーガール | maiagatchau sonna peepaa gaaru | I feel like I might just float all the way to cloud nine—such is the paper girl I am. |
バカみたいだな | baka mitai da na aa | How silly of me. |
ずっと塞いでた | zutto fusaideta aa | I’ve kept it all inside, |
言えっこないって | iekkonai tte | telling myself that I can’t say it, |
ひとりで泣いて | hitori de naite | crying on my own. |
弱気なわたしは | yowaki na watashi wa | I’m such a coward. |
夢みていたワールド | yume mite ita waarudo waarudo | I’m just a plain little girl |
おぼろげなガール | oboroge na gaaru gaaru | in my own dreamed-up world. |
いつもいたいって | itsumo itai tte | I want to always be with you, |
となりにいたいって | tonari ni itai tte | right by your side. |
思ったんだ | omotta omottan da | That’s all I want. |
いつまで噛んでいるの | itsu made kande iru no | How long am I going to keep chewing on this piece of gum, |
味の無くなったガムをさ | aji no nakunatta gamu o sa | even when it’s lost all flavor? |
包んでポイしちゃえば | tsutsunde poi shichaeba | How much easier it would be for me, |
すぐに楽になるのに | sugu ni raku ni naru noni | if only I could just wrap it up and throw it away. |
魔法じゃなくてさ | mahou janakute sa | I want to make it come true, |
叶えたいから | kanaetai kara | but not with magic. |
胸が痛んで | mune ga itande | My heart’s in pain; |
ぎゅっと痛んで | gyutto itande | it hurts so much |
見つめたその目が | mitsumeta sono me ga | when you gaze at me like that. |
夢みていたワールド | yume mite ita waarudo waarudo | Come on, paper girl! |
進めペーパーガール | susume peepaa gaaru gaaru | I’ve got to make my way through my dreamed-up world! |
そばにいたいって | soba ni itai tte | I want to be with you; |
ずっといたいって | zutto itai tte | forever be with you. |
思ったんだ | omotta omottan da | That’s all I want. |
あのね、ぐしゃぐしゃにつぶれそうだ | ano ne, gushagusha ni tsuburesou da | You know, this feeling might easily be crushed |
びりびりに破けそうだ | biribiri ni yabukesou da | or torn into shreds. |
「好きだよ」 | “suki da yo” | “I like you.” |
言えないから渡そう ペーパーガール | ienai kara watasou peepaa gaaru | But I can’t actually say that, so let me give you this. Paper girl. |
English translation by Hazuki no Yume
External Links
- Hazuki no Yume - Lyrics Source
- VocaDB
- piapro - Instrumental
- Hatsune Miku Wiki