! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ベネ" Romaji: Bene | |||
Original Upload Date | |||
April 27, 2019 | |||
Singer | |||
flower Hatsune Miku (chorus) | |||
Producer(s) | |||
SEVENTHLINKS (music, lyrics)
Kew (guitar, piano, tuning) Shikino (illustration) Haluo (mix) yo-k@ (guitar, bass) | |||
Views | |||
38,000+ (NN), 86,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
みつけてよ | mitsukete yo | Find it! |
足りない 足りない 足りないや | tarinai tarinai tarinai ya | It's not enough, not enough, not enough. |
わかってんのに | wakatten noni | I know it isn't, but even so, |
言えない 消えない 見えないの | ienai kienai mienai no | I can't say it, I can't disappear, I can't see it. |
ねぇたすけて、ベネ | nee tasukete, bene | Hey, help me, Benet. |
魔法使いでしょ、聞いてよ | mahoutsukai desho, kiite yo | You're a wizard, right? Listen to me! |
空に飛ばして | sora ni tobashite | Fly off through the sky. |
ぴょこり とんがり帽子 | pyokori tongari boushi | A springy, pointy hat |
こっちおいで | kocchi oide | Come over here, |
ほら こんにちはって | hora konnichiwa tte | Go on, say "hello" |
おじぎして | ojigi shite | And bow |
やけにハイカラさんね | yake ni haikara san ne | You're so very Mr.high-collar-y |
それじゃきっと | sore ja kitto | So surely |
ぜんぶ、気づいているでしょう? | zenbu, kizuite iru deshou? | you've already figured it all out? |
ぽつり そっとつぶやく | potsuri sotto tsubuyaku | I murmur it gently, softly. |
聞こえないのに | kikoenai noni | Though no one will hear. |
立ち止まって、こっち向いて、笑ってくださいな | tachidomatte, kocchi muite, waratte kudasai na | Please stop in your tracks, turn this way, and laugh a little. |
ただのヒール魔法も | tada no hiiru mahou mo | You can't even cast |
使えないからなぁ | tsukaenai kara naa | something as simple as healing magic. |
いらん子ね | iran ko ne | What a useless child. |
ひとつ、ふたつ | hitotsu, futatsu | One, two |
スキをふさいで | suki o fusaide | I plug the gaps[1] |
ぽとり、ぽとり | potori, potori | plip, plop |
こぼさないように | kobosanai you ni | so that tears don't fall |
キライで満たしていくんだ | kirai de mitashite ikun da | and fill them up with hatred instead |
あれ、可笑しいかな? | are, okashii kana? | Oh, is that strange? |
みつけてよ | mitsukete yo | Find it! |
足りない 足りない 足りないや | tarinai tarinai tarinai ya | It's not enough, not enough, not enough |
わかってんのに | wakatten noni | I know it isn't, but even so |
言えない 消えない 見えないの | ienai kienai mienai no | I can't say it, I can't disappear, I can't see it |
ねぇ教えて、ベネ | nee oshiete, bene | Hey, tell me, Benet, |
ココが痛いの、どうして? | koko ga itai no, doushite? | why does it hurt so much right here? |
言わない 言わない 言わないで | iwanai iwanai iwanaide | Don't, don't, don't say it, |
わかってるから | wakatteru kara | I understand. |
とれない 消えない へらないの | torenai kienai heranai no | I can't remove it, it won't go away, it won't lessen. |
ねぇたすけて、ベネ | nee tasukete, bene | Hey, help me, Benet |
魔法使いでしょ、聞いてよ | mahoutsukai desho, kiite yo | You're a wizard, right? Listen to me! |
空に飛ばして | sora ni tobashite | Fly off through the sky |
ひらり ひょいとかわして | hirari hyoito kawashite | They evade me lightly, nimbly |
つかめないや | tsukamenai ya | and I can't hold onto them. |
ねぇ、おいてかないで | nee, oitekanaide | Come on, don't leave me behind, |
つれてって | tsuretette | take me with you! |
「僕が見えているのかい?」 | "boku ga miete iru no kai?" | "Can you see me?" |
なんて言って | nante itte | you say, |
どうせ バカにしているでしょう? | douse baka ni shite iru deshou? | but you're just making fun of me, right? |
ふわり ちょっと笑って | fuwari chotto waratte | Airily, I laugh a little. |
それもアイロニー | sore mo aironii | That's another kind of irony. |
「おいかけっこしようか それとも、かくれんぼ?」 | "oikakekko shiyou ka soretomo, kakurenbo?" | "Let's play tag, or how about hide-and-seek?" |
こころ からっぽのまんま | kokoro karappo no manma | My heart is vacant and empty; |
しぼんじゃうのかな | shibonjau no kana | I wonder if it'll wilt like this? |
消えちゃうな | kiechau na | Don't disappear! |
ひとつ、ふたつ | hitotsu, futatsu | One, two |
スキをつんで | suki o tsunde | I pile up the gaps |
ぐらり、ぐらり | gurari, gurari | shakily, shakily |
たおれないように | taorenai you ni | so as to not fall down. |
ひとり遊んでいるんだ | hitori asonde irun da | I'm playing all by myself. |
ほら、可笑しいでしょ | hora, okashii desho | See, it is strange. |
さがしてよ | sagashite yo | Look for it! |
くれない くれない くれないや | kurenai kurenai kurenai ya | You won't give it, won't give it, won't give it to me. |
わかってんのに | wakatten noni | I understand, and yet |
止まない 消えない 見えないの | yamanai kienai mienai no | it won't stop, it won't disappear, I can't see it. |
ねぇ教えて、ベネ | nee oshiete, bene | Hey, tell me, Benet, |
ユメを見ちゃうの、どうして? | yume o michau no, doushite? | why do I dream? |
ふれない ふれない ふれないで | furenai furenai furenaide | Don't, don't, don't touch it, |
わかってるから | wakatteru kara | I get it. |
とけない 消えない へらないの | tokenai kienai heranai no | It won't dissipate, it won't disappear, it won't lessen. |
ねぇたすけて、ベネ | nee tasukete, bene | Hey, help me, Benet. |
魔法使いでしょ、聞いてよ | mahoutsukai desho, kiite yo | You're a wizard, right? Listen to me! |
雲にかくして | kumo ni kakushite | Hide away in the clouds. |
もしも、もしも | moshimo, moshimo | If you were, if you were |
おいてかれたら | oitekaretara | to leave me behind, |
行けるトコは | yukeru toko wa | I would't have any other |
他にないよなぁ | hoka ni nai yo naa | place to go. |
わかる、わかる | wakaru, wakaru | But I know, I know |
しょうがないよね | shouganai yo ne | it can't be helped. |
こんなんじゃ | konnan ja | This would all |
いなくなっちゃう | inaku nacchau | disappear. |
やだ | yada | I don't want that! |
足りない 足りない 足りないや | tarinai tarinai tarinai ya | It's not enough, not enough, not enough. |
わかってんのに | wakatten noni | I know it isn't, but even so, |
言えない 消えない 見えないの | ienai kienai mienai no | I can't say it, I can't disappear, I can't see it. |
ねぇ教えて、ベネ | nee oshiete, bene | Hey, tell me, Benet, |
ココが痛いの、どうして? | koko ga itai no, doushite? | why does it hurt so much right here? |
言えない 言えない 言えないや | ienai ienai ienai ya | I can't, can't, can't say it. |
わかってるけど | wakatteru kedo | I understand, and yet |
吐けない 消せない 飛べないの | hakenai kesenai tobenai no | I can't spit it out, I can't erase it, I can't fly away. |
ねぇおねがい、ベネ | nee onegai, bene | Hey, I'm begging, Benet, |
カケラも、コトバも、キオクもさ | kakera mo, kotoba mo, kioku mo sa | my fragments, my words, and my memories; |
ぜんぶ、飛ばして | zenbu, tobashite | send them all flying. |
English translation by Wuiche
Translation Notes[]
- ↑ This is a pun; both 隙 "gap(s) and 好き "like/love" are pronounced スキ. This line might also be interpreted as "I plug up my love."